SD1-183

dc.content.languagePalu'e
dc.content.languageIndonesian
dc.content.languageEnglish
dc.content.languagecodeple
dc.content.languagecodeind
dc.content.languagecodeeng
dc.contributor.consultantRatu, Hilarius
dc.contributor.depositorDanerek, H. Stefan
dc.contributor.recorderSophune, Pidhu (Ebbe)
dc.contributor.researcherDanerek, H. Stefan
dc.contributor.speakerMethi Wakene (Maria Methi)
dc.coverage.iso3166ID
dc.date.accessioned2017-07-18T20:14:47Z
dc.date.available2017-07-18T20:14:47Z
dc.date.begin2015-07-02
dc.date.finish2015-07-02
dc.date.issued2015-07-02
dc.descriptionGenre: Medicine/huru. Methi Wakene's 'huru', 'huru kero diu' (huru 'bite' 'name of plant') was recorded 2 July 2015 outside her home in the morning by Pidu (Ebbe), from the same neigbourhood, using the H4N Zoom, one of his very first recording sessions. 'Huru keru diu' is a prohibition curse that is hung on a tree (betel, sirih pinang trees) to prevent people from picking its fruits, and the cure is with betel – sirih pinang. Symptoms: ill, crying, moving body back forth in the night (often children) etc. Materials: bamboo pipe 'pela' and paddy grains, areca betel (sirih pinang). The chewed mixture is put from the forehead until the navel. After 'peju' in her explanation, she chews again with cotton seeds that the patient brings together with some cash, and rubs the mixture on the lower part of the back. The last part of the file is the question and answer for permission to use the file for listening. Maria Methi's 'huru', 'huru kero diu' (huru 'bite' 'name of plant') was recorded 2 July 2015 outside her home in the morning by Pidhu (Ebbe), from the same neigbourhood, using the H4N Zoom, one of his very first recording sessions. 'Huru keru diu' is a prohibition curse that is hung on a tree (betel, sirih pinang trees) to prevent people from picking its fruits, and the cure is with betel – sirih pinang. Symptoms: ill, crying, moving body back forth in the night (often children) etc. Materials: bamboo pipe 'pela' and paddy grains, areca betel (sirih pinang). The chewed mixture is put from the forehead until the navel. After 'peju' in her explanation, she chews again with cotton seeds that the patient brings together with some cash, and rubs the mixture on the lower part of the back. The last part of the file is the question and answer for permission to use the file for listening. This 'huru' has been recorded as a video clip (see SD1-295 in the collection), at a later date.
dc.description.regionPalu'e, Flores, Nusa Tenggara Timur, Indonesia. Recording made in kampong Mata mere.
dc.formatdigital wav file recorded at 48 khz/24 bit
dc.formateaf file
dc.format.extent0:01:19
dc.identifierSD1-183
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10125/47757
dc.language.isople
dc.subject.languageSara Lu'a
dc.subject.languagecodeple
dc.titleSD1-183
dc.type.dcmiSound
dc.type.dcmiText
dc.type.linguistictypeprimary_text

Files

Original bundle
Now showing 1 - 2 of 2
No Thumbnail Available
Name:
SD1-183.eaf
Size:
11.94 KB
Format:
ELAN Annotation Format (or EUDICO Annotation Format)
No Thumbnail Available
Name:
SD1-183.wav
Size:
21.68 MB
Format:
Broadcase Wave Format