Looking for the Bird in Chinese Pidgin English: Cross-Linguistic Influence in the Use of Some Key Function Words

Date

1994

Contributor

Instructor

Depositor

Speaker

Researcher

Consultant

Interviewer

Narrator

Transcriber

Annotator

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Volume

Number/Issue

Starting Page

Ending Page

Alternative Title

Abstract

This paper is a study of the cross-linguistic influence (CLI) evident in 19th century Chinese Pidgin English (CPE). Here, 'cross-linguistic' is mean as the crossbreeding of substrate and superstrate languages. This hybridization is essential to the particular character of pidgins and creole and, in my opinion, responsible for the production of features that are not the sole property of any single parent. We will be examining four different types of productive CPE features that can reasonably be traced to origins in one of three source languages but are not entirely explainable by recourse to any one itlone. The interaction between linguistic partners is visible in shaping the common ground on which they can productively engage. The CPE function words that are the focus of this study are the prepositionlong, the classifier ptiece, the noun compounds and suffixes, and the verbal marker make. The source languages traced are Cantonese, English, and Hindustani.

Description

Keywords

Citation

Extent

37 pages

Format

Geographic Location

Time Period

Related To

University of Hawai'i Working Papers in English as a Second Language 12(2)

Related To (URI)

Table of Contents

Rights

Rights Holder

Local Contexts

Email libraryada-l@lists.hawaii.edu if you need this content in ADA-compliant format.