file:/Users/andreaberez/Desktop/Good stuff/ChimbuWaghi/Documentatary_Materials/Kuman/MuguwaDilu/kue-md-20120201-yesterday/kue-20120201-yesterday.eaf Friday, July 5, 2013 2:03 PM Kuman text enduendi English free translation yesterday TC 00:00:01.150 - 00:00:02.250 Kuman text enduendi English free translation yesterday TC 00:00:05.900 - 00:00:06.870 Kuman text tangana di kindemoxk pai andisre ana singina brasim ersre English free translation early morning woke up and brushed my teeth TC 00:00:08.420 - 00:00:12.750 Kuman text nixk pandre English free translation took a shower TC 00:00:15.200 - 00:00:16.190 Kuman text gatna yendindre English free translation put on my clothes TC 00:00:16.660 - 00:00:18.200 Kuman text ana English free translation and TC 00:00:19.610 - 00:00:20.490 Kuman text klas ta tanganandi moxk pangwa pindre English free translation I went to a class in the morning TC 00:00:22.180 - 00:00:24.840 Kuman text axke di ikene English free translation and came back TC 00:00:25.340 - 00:00:26.870 Kuman text yunguk hale manoa undre English free translation home to hale manoa came back TC 00:00:27.360 - 00:00:29.520 Kuman text ana English free translation and TC 00:00:29.920 - 00:00:31.110 Kuman text bread ya English free translation bread and TC 00:00:34.790 - 00:00:36.140 Kuman text ummm TC 00:00:36.850 - 00:00:38.490 Kuman text peanut butter English free translation peanut butter TC 00:00:38.540 - 00:00:39.480 Kuman text inge indre English free translation got it (indre) what I had (yeinga) TC 00:00:39.950 - 00:00:41.660 Kuman text pepsi ta indre diet pepsi indre English free translation I got a diet Pepsi TC 00:00:42.050 - 00:00:45.910 Kuman text bread butter-im ere kondindre nendre English free translation finished buttering bread and when I finished eating TC 00:00:46.250 - 00:00:49.330 Kuman text ana bagna indre English free translation and I gotmy bag TC 00:00:49.450 - 00:00:51.350 Kuman text notebookna kembra ta indre pen indre ana dime ummm English free translation got my small notebook got my pen and (ummm) TC 00:00:51.700 - 00:00:56.910 Kuman text state of Hawaii state legislature English free translation State of Hawaii State Legislature TC 00:00:57.978 - 00:01:02.278 Kuman text no English free translation we TC 00:01:03.928 - 00:01:04.978 Kuman text presents the English free translation presents the TC 00:01:06.650 - 00:01:08.110 Kuman text umm TC 00:01:08.450 - 00:01:09.510 Kuman text student tau bok omgi English free translation some students that we went with TC 00:01:14.030 - 00:01:16.120 Kuman text um voter modernization English free translation voter modernization TC 00:01:17.810 - 00:01:20.300 Kuman text i English free translation that TC 00:01:21.050 - 00:01:21.950 Kuman text ana law bill ta pasim ramnedinwi English free translation and law the bill they said they would pass TC 00:01:22.300 - 00:01:25.980 Kuman text enduendi two o clock session rambuga pangwa English free translation yesterday two o clock session will start TC 00:01:26.870 - 00:01:30.480 Kuman text pra naum English free translation ?? TC 00:01:31.130 - 00:01:32.860 Kuman text wan o clock English free translation one o clock TC 00:01:33.100 - 00:01:34.080 Kuman text wan o clock school kinde kondindre dipi university bus stop pindre English free translation I left school at one o'clock abd went to university bus stop TC 00:01:34.730 - 00:01:39.140 Kuman text bus umara (pra sumara?) English free translation ?? (unclear) TC 00:01:41.310 - 00:01:42.500 Kuman text di tembe pindre ana dipi ime English free translation went into (on top of) the bus TC 00:01:43.490 - 00:01:46.910 Kuman text di ala moana pindre ana dipi mere chinatown imeri yongwo mina mala Beretania Street English free translation went past Ala Moana, Chinatown is further down, up (further from there) Beretania Street TC 00:01:47.900 - 00:01:54.980 Kuman text mali di menda pindre state office mali di menda pindre English free translation there (at the bus stop) went out at the state office there I went out TC 00:01:55.250 - 00:01:58.750 Kuman text ana English free translation and TC 00:01:59.460 - 00:02:00.260 Kuman text maki English free translation there TC 00:02:01.110 - 00:02:01.860 Kuman text krosing ta pangwa maki krosim ersre English free translation was a crossing there and I crossed it TC 00:02:02.800 - 00:02:05.520 Kuman text di koko imbor pindre bi yomara atne ame di mosre English free translation after crossing, I sit down under a shade and then TC 00:02:05.642 - 00:02:10.172 Kuman text ana wisi yeinga mak gaxksi neingiwe English free translation and I smoke a cigarette (gaxk- light, si-hit/puff, nom-consume = smoke) TC 00:02:11.952 - 00:02:16.340 Kuman text ne ne ne wakai pre English free translation smoke smoke and was satisfied TC 00:02:16.340 - 00:02:17.840 Kuman text ne ne konde kirika ne ikne eingo yack mak homeless ta mak muxkwa undre wisi ikne naro dungwa English free translation I didn't finish smoking, I only went halfway when a homeless guy came and asked me for the half cigarette TC 00:02:18.560 - 00:02:25.310 Kuman text wisi ikne naro dungwo na guma dra mana kandre English free translation he asked for the half cigarette and I looked at his face TC 00:02:26.160 - 00:02:29.090 Kuman text ere moxk oku miriye goxk pra ikne teinga nogwa English free translation stayed looking for a while and then later I felt sorry for him(miriye goxk) and I have him it (yeinga) and he smoked it (nogwa) TC 00:02:30.110 - 00:02:32.810 Kuman text ne kondungwo English free translation when he finished TC 00:02:33.490 - 00:02:34.730 Kuman text ana yeck ne moko di pandek na axke wan ende pi: English free translation and then I told him 'stay back and smoke' and I went (away) TC 00:02:35.160 - 00:02:39.050 Kuman text state office di yunguk pindre lift pamara indre dipi wimbo English free translation I went inside the state office and I got into the elevator and went up TC 00:02:39.690 - 00:02:43.820 Kuman text third floor dimenda i dimenda pindre room conference room three hundred and twenty five (winde wingo?) ana room doko doko kanindre English free translation went to the third floor and got out conference room 325 searched and searched and when I found the room TC 00:02:45.130 - 00:02:52.340 Kuman text ana pra internet usim raxka pangwo ambu ta mak ungwa kongun ambu ta ungwa di prikiwe English free translation I wanted to use the internet so I asked a staff lady TC 00:02:53.060 - 00:02:58.430 Kuman text ambai ya English free translation hi lady TC 00:03:00.460 - 00:03:01.110 Kuman text internet maki ta panan usim raxk bra dingra a dipi imbro fourth floor fourth floor po dungwo English free translation I asked her if there is a place here where I can find internet and she said fourth floor, go up to the fourth floor TC 00:03:02.240 - 00:03:08.550 Kuman text oh okay TC 00:03:09.868 - 00:03:11.018 Kuman text tenkyu ditendre ana wakai we ditendre ana dipi English free translation I said thank you and then TC 00:03:11.340 - 00:03:15.440 Kuman text kor lift indre dipi imbor English free translation again I got the elevator up TC 00:03:16.280 - 00:03:17.950 Kuman text flo ta mina imbo yomara ditembe einga English free translation I went one more floor (to the 4th floor) TC 00:03:19.190 - 00:03:22.590 Kuman text di yunguk engra ambo ta koko said yek ame di moxkwa English free translation when I went in, a lady was sitting by the side TC 00:03:22.830 - 00:03:25.710 Kuman text kangn sainem ratngra wo dungwo English free translation "you will have to sign your name" she said TC 00:03:28.570 - 00:03:30.700 Kuman text na pra kangna sainem ere pandisre ana du internet English free translation and then after I signed my name I came to the internet TC 00:03:30.960 - 00:03:33.880 Kuman text di gmail pindre emailna sekim ere kan kondindre English free translation went to gmail and after that checked my email and after I finished looking TC 00:03:34.230 - 00:03:39.750 Kuman text ana facebook pindre facebook sekim ere kan kondindre English free translation and went to facebook and after finish checking facebook TC 00:03:40.560 - 00:03:43.980 Kuman text logout ersre English free translation I logged out and TC 00:03:44.330 - 00:03:45.720 Kuman text ana axke dikne winga dikne u dimenda third floor pindre English free translation and then I came back out to the third floor I went and then TC 00:03:46.280 - 00:03:50.160 Kuman text axke pi nixk nendre ende ikene u English free translation and went and drank water and then came back TC 00:03:51.470 - 00:03:57.400 Kuman text ikene wingra i na metna ta i English free translation when I came back my other friend TC 00:03:57.680 - 00:04:01.790 Kuman text student ta i ana yexk kan moxkwa English free translation another student was waiting TC 00:04:01.880 - 00:04:03.990 Kuman text kan moxkwo ana yexk kuri ta stori de ere muxka English free translation he waited and then we were telling stories for a short while TC 00:04:04.260 - 00:04:06.930 Kuman text tu oklok ikene pra iwe English free translation around 2 o'clock TC 00:04:07.640 - 00:04:10.590 Kuman text pra sesen on orokwo yomba pra maxk di yunguk engwo no pra di yunguk ombuxka English free translation the session started and then people went in and we went in later TC 00:04:10.610 - 00:04:13.680 Kuman text yunguk pi baksit ime muxka baksit muxka English free translation we went in and sat at the back seats, back seats TC 00:04:13.910 - 00:04:16.190 Kuman text kanumbuxkra i bil yoko sranata English free translation we saw too many bills TC 00:04:16.250 - 00:04:19.460 Kuman text mere kinde English free translation plenty TC 00:04:20.260 - 00:04:21.290 Kuman text mere kinde mak chairman English free translation plenty the chairman TC 00:04:22.310 - 00:04:25.030 Kuman text mere kinde mak ridem eremenda endungwo yomba pi testimoni di dindre di ikene wingwo mexkwa kor pi dingwo English free translation read plenty of bills and people went testified came back and then the others did the same again TC 00:04:25.340 - 00:04:32.500 Kuman text ere moxk omga omga omga pi ime English free translation we did that on and on and on until TC 00:04:32.700 - 00:04:36.070 Kuman text uh tri fo oklok mo ita omgo pra no bilno ikra English free translation at around 3 or 4 o'clock, our bill TC 00:04:36.890 - 00:04:41.260 Kuman text ridem erekwa hausbil 1775 English free translation they read "House bill 1775" TC 00:04:41.780 - 00:04:45.180 Kuman text ana yexk English free translation and then TC 00:04:48.200 - 00:04:49.090 Kuman text ana yexk kere kondingwo English free translation when they were done reading TC 00:04:51.800 - 00:04:53.970 Kuman text ta testifai ta raixkwa pamo dingwo tamangwo pra pasim erikwa English free translation they asked if there was anyone to testify and there was none, so they passed it TC 00:04:55.800 - 00:05:00.780 Kuman text bil i kamkande imbo pasim ramne de ere wingwa wingwa mere kinde had problem pangwo yexk ere imbor endungwo ere ya endungwo ere moxkmoxk ana English free translation they tried to pass the bill way back and they tried and tried plenty hard problems occurred pushing the bill back and forth they did and then TC 00:05:01.390 - 00:05:12.710 Kuman text oku no omgra pra kanmungo pra English free translation later we went and watched and then TC 00:05:12.860 - 00:05:16.930 Kuman text pasim erik-- pasim erikwa pra axke English free translation they passed it and then TC 00:05:17.070 - 00:05:19.910 Kuman text fo oklok faiv oklok mo ita axke pra English free translation around 4 or 5 TC 00:05:22.430 - 00:05:25.090 Kuman text seson klosim erikwo pra no endumga English free translation session was closed and we came (back) TC 00:05:25.670 - 00:05:28.930 Kuman text ana pra metna ta i de (dipi) English free translation then my other friend went TC 00:05:29.130 - 00:05:34.220 Kuman text atne i mara stan serif stedium kongun orokwa ye pra kar indre guma akindre di ikene unakendi umara i na yange tembe singo English free translation down there at stan sherrif stadium he works so he gave me a lift on his way back TC 00:05:34.400 - 00:05:39.700 Kuman text pra axke di ikene umbuxka English free translation so we came back TC 00:05:40.230 - 00:05:41.620