Individual session: Ryan Henke Date: 2017-04-19 Session: FM2-20170419-RH wah=ke beng inaq no bebeyaq no ✓ → aku beng=n bebeyaq no wah=ke beng=n bebeyaq no ✓ I gave her (the mother) the infant ‘I already gave the mother the infant’ Note: Here we have both A and R cliticized. Culturally insensitive. aku beng=n bebeyaq no → siq=ke beng=n bebeyaq no ‘I gave her (the mother) the infant’ Culturally insensitive. aku beng kanak no mèong → siq=ke beng kanak no mèong ‘I give the child a cat’ -Finally, OK to have an animate theme here! OK in AV and PV aku beng kamu mèong no aku beng=m mèong no → *aku beng=n kamu I give you the cat’ *’I give you it (the cat)’ OK to cliticize R, but not OK to cliticize T aku beng kamu mèong no kan → *aku beng=m kan=n ‘I give you the cat, right’ *’I give you it (the cat), right’ Again, not OK to cliticize T *aku beng=n kanak no compare: aku beng=n mèong ‘I gave the child it (a cat)’ ‘I gave him/her a cat’ FM2-20170419-RH Also OK: aku yaq beng=n mèong ‘I will give him/her a cat’ If you try to cliticize the T, it turns it into a PV with the R fronted: aku yaq=n beng mèong → this is interpreted as if ‘I’ is the patient, so the construction is actually OK as: Aku yaq=n beng mèong siq inaq no ‘he/she will give me a cat’ siq=ke beng kanak no mèong kanak no siq=ke beng mèong OK, “same” mèong siq=ke beng kanak no OK, “same” siq=ke beng mèong tipaq kanak no mèong siq=ke beng tipaq kanak no OK tipaq kanak no siq=ke beng mèong X I give a cat to the child aku beng mèong tipaq kanak no → siq=ke beng mèong tipaq kanak no beng=ke mèong tipaq kanak no ‘I give a cat to the child’ -OK in AV and PV wah=ke beng mèong tipaq kanak no → *siq=ke wah beng mèong tipaq kanak no ‘I gave a cat to the child’ -OK in AV, but no wah is allowed in the same context in PV wah=ke beng=n tipaq kanak no → siq=ke beng=n tipaq kanak no I gave it (a cat) to the child’ Can cliticize the T here, but not the R!