The Acquisition of Japanese Relative Clauses by L1 Chinese Learners

Loading...
Thumbnail Image

Date

Contributor

Editor

Performer

Instructor

Depositor

Speaker

Researcher

Consultant

Interviewer

Interviewee

Narrator

Transcriber

Annotator

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

University of Hawaii at Manoa

Journal Name

Volume

Number/Issue

Starting Page

Ending Page

Alternative Title

Abstract

This dissertation focuses on L1 Chinese learners’ acquisition of Japanese relative clauses (RCs), as it provides an ideal testing ground for two important questions of L2 acquisition in syntax: (i) when two languages have a superficially similar syntactic structure that arguably involves different syntactic operations, can L2 learners acquire the difference? (ii) if successful acquisition of such a difference does occur, in what ways does that inform us about the nature of L2 acquisition of syntax? Despite such superficial similarities between Chinese and Japanese RCs, previous theoretical work puts forward different analyses for their syntactic structures. Thus, the first two parts of this dissertation provide novel experimental evidence indicating that the head noun phrase (NP) of RCs is only base-generated in Japanese but is either raised or base-generated in Chinese. Nevetheless, the experimental evidence also suggests that the raising strategy is preferred to the base-generation strategy to derive the head NP from the singly embedded object position of Chinese RCs. In the third part, I reported the findings from another experiment I created to explore whether L1 Chinese learners of L2 Japanese are able to acquire the syntactic knowledge that the head NP of Japanese RCs can only be base-generated. Since such knowledge is implicit, I used a diagnostic to test how L1 Chinese learners interpret the anaphor jibun ‘self’ within the head NP of Japanese RCs. The experimental results show that at least some advanced L1 Chinese learners of Japanese have acquired the difference between Chinese and Japanese RCs in terms of the interpretation of the anaphor inside the head NP, despite its underdetermined nature. This in turn argues for the Full Transfer/Full Access Hypothesis (Schwartz & Sprouse, 1994, 1996) and argues against ‘partial access to UG’ approaches such as the Interpretability Hypothesis (Tsimpli & Dimitrakopoulou, 2007).

Description

Citation

DOI

Extent

Format

Type

Thesis

Geographic Location

Time Period

Related To

Related To (URI)

Table of Contents

Rights

Rights Holder

Catalog Record

Local Contexts

Email libraryada-l@lists.hawaii.edu if you need this content in ADA-compliant format.