Working Papers in Linguistics - 2015

Permanent URI for this collection


Recent Submissions

Now showing 1 - 5 of 8
  • Item
    A Sketch of Handshape Morphology in Hawai’i Sign Language
    (University of Hawai'i at Mānoa Department of Linguistics, 2015-12-01) Rarrick, Samantha
    Hawai‘i Sign Language (HSL) is a critically endangered sign language indigenous to the Hawaiian Islands. Lexicostatistical data gathered by Lambrecht, Earth, and Woodward (2013) have shown that HSL is unrelated to American Sign Language (ASL). This article aims to provide additional descriptive work for this language, demonstrate a grammatical difference between HSL and ASL with respect to handshape morphology, and discuss the usage restrictions of these handshapes in typological perspective, concluding that this grammatical difference between ASL and HSL is significant and the restrictions found in HSL are typologically rare.*
  • Item
    Language vs. Dialect in Language Cataloguing: The Vexed Case of Otomanguean Dialect Continua
    (University of Hawai'i at Mānoa Department of Linguistics, 2015-12-01) Okura, Eve
    This paper reviews the literature on the language-vs.-dialect question and mutual intelligibility testing. It discusses conflicting internal classification schemes from different sources involving Mixtec and Zapotec dialect continua (members of the Otomanguean language family). The paper shows how various catalogues differ in their purposes and thus in their methods of dealing with these dialect continua, comparing and contrasting various internal classification schemes. It also demonstrates how the Catalogue of Endangered languages has solved the issue of the Mixtec and Zapotec dialect continua. KEYWORDS: dialect continuum; dialect continua; dialect chain; mutual intelligibility; catalogue; Otomanguean; Mixtec; Zapotec; Catalogue of Endangered Languages; ELCat
  • Item
    Tetun Dili and Creoles: Another Look
    (University of Hawai'i at Mānoa Department of Linguistics, 2015-12-01) Chen, Yen-ling
    This paper revisits the linguistic classification of Tetun Dili, an Austronesian language spoken in and around the city of Dili, East Timor. Since at least the late 1990s several writers have claimed that this variant of the more widely-spoken Tetun language is a creole. However, close examination of the relevant data for the Dili dialect in relation both to the more conservative Tetun Fehan, and to Portuguese, shows little or no supporting evidence for the creole hypothesis. It is concluded that Tetun Dili is simply an Austronesian language with fairly numerous loanwords from Portuguese, particularly in semantic domains that reflect the nature of the contact situation during the colonial period.
  • Item
    Toward a Phonological Reconstruction of Proto-Sula
    (University of Hawai'i at Mānoa Department of Linguistics, 2015-12-01) Bloyd, Tobias
    This paper describes the primary dialect division in Sula, an under-documented language of eastern Indonesia. It uses the Comparative Method with new primary data to describe the protolanguage and its transformations, and in the process helps to narrow the regional literature gap.
  • Item
    Perceptions of Language in East Timor
    (University of Hawai'i at Mānoa Department of Linguistics, 2015-09-01) Ross, Melody Ann
    Preston (1982) made a strong case for the validity and sophistication of speaker knowledge by demonstrating that individual and societal language use is the product of careful thought and reflection. Map tasks are a methodology commonly used by Preston and others in perceptual dialectology studies to gather data on a particular population’s perceptions of language use. The task requires participants to mark language boundaries or language areas on a (usually) pre-printed map, drawing on their own notions, experiences, observations, or stereotypes. Very little work has been done on the systematic evaluation of Timorese opinions of language use in their country, apart from interviews (Quinn 2008, 2010) and surveys or questionnaires (UNMIT 2012, Leach 2012). To add to this body of literature, the present study investigates Timorese perceptions of language use, and particularly the strength of the connection between language and place in East Timor, using Preston’s map-task methodology.