Please use this identifier to cite or link to this item:

Down the rabbit hole: Machine translation, metaphor, and instructor identity and agency

File Size Format  
02 01 10125-69860.pdf 329.83 kB Adobe PDF View/Open

Item Summary

Title:Down the rabbit hole:
Machine translation, metaphor, and instructor identity and agency
Authors:Vinall, Kimberly
Hellmich, Emily A.
Keywords:instructor identity
ecological theory
machine translation
postsecondary language education
Date Issued:01 Oct 2021
Publisher:University of Hawaii National Foreign Language Resource Center
(co-sponsored by American Association of University of Supervisors and Coordinators; Center for Advanced Research on Language Acquisition; Center for Educational Reources in Culture, Language, and Literacy; Center for Open Educational Resources and Language Learning; Open Language Resource Center; Second Language Teaching and Resource Center)
Citation:Vinall, K., & Hellmich, E. A. (2021). Down the rabbit hole: Machine translation, metaphor, and instructor identity and agency. Second Language Research & Practice, 2(1), 99–118.
Abstract:While machine translation (MT) technologies have improved in profile and performance in recent years, there is still much to learn about the broad impact of these technologies on language educators. In this article, we investigate interactions between instructors’ beliefs about MT and their identity and agency in the language classroom through the lens of metaphor. Anchored in an ecological theoretical frame, the study examines in-depth interviews with 11 participants using open and inductive qualitative coding. Findings reveal that, to varying degrees and with differing outcomes, all the participants reported that MT had altered their roles and practices in the classroom. These were expressed through a range of metaphors (e.g., MT as a “crutch,” MT as a “bridge,” MT as a “prosthetic hand”). The cross-case analysis of these metaphors revealed three primary relationships between instructors, MT, and FL teaching/learning across participants: a) MT as destructive, b) MT as supportive, and c) MT as transformative. After chronicling these metaphors and relationships in detail, the article concludes with a discussion of major tensions evoked by the findings and their implications for language education at the postsecondary level.
Appears in Collections: Volume 02 - Issue 1

Please email if you need this content in ADA-compliant format.

Items in ScholarSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.