SD1-293

Date
2015-09-20
Authors
Contributor
Advisor
Department
Instructor
Depositor
Danerek, H. Stefan
Speaker
Steven
Researcher
Danerek, H. Stefan
Consultant
Ratu, Hilarius
Interviewer
Annotator
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Volume
Number/Issue
Starting Page
Ending Page
Alternative Title
Abstract
Description
Genre: Medicine/huru: I and Pidhu went to Mbako to record, and then all the way down to kampong Dure (Mbako), at the house furthest down, overlooking the steep descent toward the plantations and the sea. This is Steven, telling about his 'huru dawu'. Recorded by SD with the AT2020 mic 20 Sept -15 in the late morning in Siu Dongge's house sitting on the concrete floor of the living room. Present were also relatives Paulus, Siu Dongge and Nico (younger, not recorded). We had a good time and they were very open and liked to speak and teach, although it was my first visit. Pidhu knew them though and his family have relations extending to Dure/Mbabo. I brought the usual "sirih pinang": a bottle of arak and tobacco. There were many women and children that we had to ask to leave because they would have disturbed the recordings. Frankly, to the ladies: "Keep quiet and you get to taste the arak" (it worked). The 'huru' refers to a curse-prohibition, to protect the plantation – usually coconut or mango trees – from theft, and it is this that causes the here after named symptoms, that sometimes identify the 'huru'. Huru: The plant 'dawu' is mixed with the tree that you want to protect and then placed below the tree. Symptoms: horrible, like cancer. The nose becomes swollen, from inside and out, and stinks. The victim cannot speak (examplified at 00.32).The cure is not chewed with sirih pinang and lime, like is the rule. Instead the materials, 'dawu' again, and I suppose with the material from the tree that was protected, are crushed in a mortar and then applied ('taba') to the face/nose. After the treatment and when the victim's health condition has improved; take paddy grains and throw them away ritually ('tu lemba')', with bhulu wa'o' (or just similar "common utterings"), and then spit inside a young coconut, with a small opening. Then the coconut is thrown away (usually the water is pourted over the patient, perhaps they do that too here). Steffen says you can use an adat prayer when applying the cure or after 'peju' but you can also speak "as usual" if you are not clever at Pa'e, ritual language. When the victim is well he pays with money, at least a million IDR, or a large pig, because the 'huru' is so horrible, so bad that Steffen does not hang ('teo') this 'huru'.
Keywords
Sara Lu'a
Citation
Extent
0:02:23
Format
digital wav file recorded at 48 khz/24 bit
eaf file II jpg file II jpg files in pdf file
Geographic Location
Palu'e, Flores, Nusa Tenggara Timur, Indonesia. Recording made in hamlet Dure, kampong Bako, Teo domain.
Time Period
Related To
Table of Contents
Rights
Rights Holder
Local Contexts
Email libraryada-l@lists.hawaii.edu if you need this content in ADA-compliant format.