ScholarSpace will be down for maintenance on Thursday (8/16) at 8am HST (6pm UTC)
Please use this identifier to cite or link to this item:
|Issue Date:||25 Sep 2015|
|Description:||Genre: Medicine/huru: 25 Sept 2015 I made a trip with Offie, from kampong Nara like I, to Dure, Mbako and Teo – where his wife (newly wed) is from. We arrived in Teo in the early afternoon. We had some rice and coffee there and chatted with Teresia Lue and her husband, and another resident. Steffen from Dure was also there. Lue is originally from Nitung but has lived in Teo all of her adult life, so her accent is rather Teo-like. The two fables she told are "Teo tales" she said. By coincidence we also saw a 'huru' hung in a small fruit tree (what?) there, in the middle of the yard between the houses, and near her house. It has happened that a person from the village took fruit from the tree without permission, and became ill. In this recording, by SD and with the AT Lavelier mic, Lue tells her 'huru nai tona' ("huru loss of breath"). Materials ('huru'): coconut shell, sew/tie the huru "sign"with 'poro' (palm tree, Coryphautan), and chicken hairs. The sign is placed by 'koro cawa' plants or cashew trees (examples). Symptoms (occurs to the person who has picked the prohibited fruit): loss of breath. Cure (materials): 'ci'i' (long grass) roots, 'kaliraga' root, 'seku' (kencur root, looks like ginger), 'somu' (garlic). The materials are chewed with betel (and lime powder) and applied to the chest (this is called 'ngiru huru', "spit huru", to cure with saliva/chew. Applied only to chest?). The cure is repeated until the victim is well, and can take up to two weeks. Once well, if not close family, the transgressor pays 'peju' with five thousand IDR, more of a symbolic sum.|
|Appears in Collections:||Stefan Danerek Collection - Palu'e Audio|
Please email firstname.lastname@example.org if you need this content in an ADA-compliant format.
Items in ScholarSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.