ScholarSpace will be down for maintenance on Thursday (8/16) at 8am HST (6pm UTC)
Please use this identifier to cite or link to this item:
A Study of Simultaneous Interpreting in the Languages of Japanese and English
|Title:||A Study of Simultaneous Interpreting in the Languages of Japanese and English|
|Issue Date:||15 Jan 2014|
|Publisher:||University of Hawaii at Manoa|
|Abstract:||Interpretation as a profession came into existence when a people speaking one language met another people speaking a different language. Without one who was capable of understanding and speaking both languages, communication between the two peoples would have been almost impossible. However, it was not until recently that any substantial research has been carried on in this area of language. The creation of the League of Nations found simultaneous interpreting very useful, and simultaneous interpreting in Japan and England was first used the war crime trials in Tokyo.|
|Rights:||All UHM Honors Projects are protected by copyright. They may be viewed from this source for any purpose, but reproduction or distribution in any format is prohibited without written permission from the copyright owner.|
|Appears in Collections:||Honors Projects for East Asian Languages and Literature|
Please email email@example.com if you need this content in an ADA-compliant format.
Items in ScholarSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.