Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10125/25300

Endangered Uralic languages in the (Bermuda) triangle of documentation, theory, and application

File Size Format  
25300.mp3 52.96 MB MP3 View/Open
25300.pdf 516.95 kB Adobe PDF View/Open

Item Summary

dc.contributor.author Laakso, Johanna
dc.contributor.author Skribnik, Elena
dc.contributor.author Bakró-Nagy, Marianne
dc.date.accessioned 2015-03-12T20:29:54Z
dc.date.available 2015-03-12T20:29:54Z
dc.date.issued 2015-03-12
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10125/25300
dc.description The relationship between theory, documentation and application can be conceptualised as a triangle in which documentation feeds into theory and theory is realised in application (language education and language policies). In the other direction, theory influences the process of documentation and application produces feedback to theory. Moreover, documentation and application are interconnected: authentic language material, reflecting actual language use, should be used in language teaching and language planning, and language documentation today is inevitably influenced by language teaching and language policies – already because in our days, speakers of endangered languages are more and more often exposed to formal language education and institutional language use. In the case of the endangered Uralic minority languages, none of these interconnections work properly. In traditional Uralic studies, dominated by the historical-comparative paradigm and the traditions of relatively young national philologies, theory was built on idealisations and reconstructions rather than directly on documented language usages, involving variation and multilingualism. Language education in Uralic minority languages, in turn, has (for diverse political reasons) often been completely absent, or its connections to theoretical linguistics and/or language documentation have (until recently) been very poorly developed. The results and data of Uralic studies are often not accessible in a form which could be used in language education and language revitalisation. In this presentation, we will focus on some possible means of activating the connections within the triangle model. The relationship between documentation and theory will be illustrated with a brief analysis of the role of multilingualism in Uralic field linguistics. The relationship between theory and applications will be discussed in the light of some recent textbooks of Uralic minority languages and the often-neglected special problematics of teaching heritage languages. Finally, we will discuss the practical effects of language education and language policies on the documentation of language as well as the representation of language diversity in school curricula. The key question is how to promote awareness and information flow between institutions and individuals working at the “tips” of the triangle. The Uralic languages, covering the broadest possible range of endangerment, from almost extinct to relatively well-established minority languages, offer a wide array of examples of both successful and disastrous practices. Our empirical material comes partly from individual studies, partly from current or recent international research projects: the EU-FP7 projects ELDIA and INNET, and the ESF-EuroBABEL project “Ob-Ugric languages”.
dc.rights Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported
dc.title Endangered Uralic languages in the (Bermuda) triangle of documentation, theory, and application
dc.contributor.speaker Laakso, Johanna
dc.contributor.speaker Skribnik, Elena
dc.contributor.speaker Bakró-Nagy, Marianne
dc.date.begin 2015-02-27
dc.date.finish 2015-02-27
Appears in Collections: 4th International Conference on Language Documentation and Conservation (ICLDC)


Please email libraryada-l@lists.hawaii.edu if you need this content in ADA-compliant format.

Items in ScholarSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.