Please use this identifier to cite or link to this item:

日本語における性差化ーー欧米語との比較から視えてくるもの (Genderization in Japanese--what emerges from comparison with English)

File SizeFormat 
日本語における.pdf2.63 MBAdobe PDFView/Open

Item Summary

Title: 日本語における性差化ーー欧米語との比較から視えてくるもの (Genderization in Japanese--what emerges from comparison with English)
Authors: れいのるず秋葉, かつえ
Reynolds, Katsue A.
Keywords: 自己性差化 self-genderization
対称性差化 other-genderization
一人称,自称詞 first person pronoun
言(語)行為 speech act
フィラー fillers
show 2 more女ことば規則 Rules of women’s language
垣根表現 Hedging

show less
Issue Date: 2000
Publisher: Tokyo: Akashi Shoten
Citation: 日本語における性差化−−欧米語との比較から見えてくるもの 『女性学教育への挑戦』(渡辺和子・金谷千恵子) 明石書店 (Nihongo ni-okeru Seisaka [Gender Difference in Japanese, Watanabe Kazuko & Kanaya Chieko (eds.) Joseigaku Kyoiku no Chosen [Challenges of the women’ s Studies Education]. Tokyo: Akashi Shoten. 38-46.
Abstract: 女ことば・男ことばの違いは、自称詞と文末形式にもっとも顕著に見られる。多数ある自称詞の大半は男性の使用に限られている。In Japanese, the difference between women’s and men’s language is most remarkably exhibited in the first person pronoun and the sentence ending mode. Among the many first person pronouns, the majority are used only by male speakers. Accessibility to first person pronouns is very limited for women.
Pages/Duration: 9 pages
Appears in Collections:Reynolds, Katsue A.

Please contact if you need this content in an alternative format.

Items in ScholarSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.