Please use this identifier to cite or link to this item:
女性雑誌のことば （Language in Japanese Women's Magazines)
|Josei_Zasshi_no_Kotoba_by_Relnolds._K_FILE_2.pdf||Main Text in Original Japanese||652.99 kB||Adobe PDF||View/Open|
|Josei_Zasshi_no_Kotoba file1_by_Relnolds._K_FILE_1.pdf||68.07 kB||Adobe PDF||View/Open|
|Title:||女性雑誌のことば （Language in Japanese Women's Magazines)|
Reynolds, Katsue A.
femininity and masculinity
|Publisher:||Kakiuchi Shuppan, Tokyo|
|Citation:||Josei Zasshi no Kotoba [ Language in women's Magazines], in Teruko Inoue (ed.), Josei Zasshi o Kaidoku-suru [Decoding Women's Magazines], Tokyo: Kakiuchi Shuppan, pp. 1989. 209-227.|
|Description:||Chapter 8 of "Decoding Women's Magazines -- A comparative study of women's magazines in use, Mexico and Japan." 1989. A report of the findings of comparative studies of several linguistic items, sentence ending modes (complete vs. incomplete), use of mimetic/onomatopoeic reduplications and vocabulary of sections of four Japanese magazines, "Shufu no Tomo (Friends of Housewives)," "Cosmopolitan," "Non•No" and "Playboy." For example, captions in "fashion" pages exhibit interesting contrasts, implying that the addresser of the message, although he/she is anonymous, is identifiable with target readers. Sentences of "Non•No" reflect the image of young women (high school or junior college level), while "Playboy" captions reflect some type of men--fashionable and intellectual.|
|Appears in Collections:||
Reynolds, Katsue A.|
Please email email@example.com if you need this content in ADA-compliant format.
Items in ScholarSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.