Please use this identifier to cite or link to this item:
Translating the Italian south : the Tarantella revival from Italy to the U.S.
|Inserra_Incoronata_r.pdf||Version for non-UH users. Copying/Printing is not permitted||13.21 MB||Adobe PDF||View/Open|
|Inserra_Incoronata_uh.pdf||Version for UH users||13.47 MB||Adobe PDF||View/Open|
|Title:||Translating the Italian south : the Tarantella revival from Italy to the U.S.|
|Issue Date:||Dec 2011|
|Publisher:||[Honolulu] : [University of Hawaii at Manoa], [December 2011]|
|Abstract:||This study explores national and international redefinitions (1970s and 1990s onwards) of tarantella--a composite of Southern Italian folk music and dance traditions--as a case study to explore the theoretical and ethical issues embedded in such a process of translation. By evaluating the global recontextualizations of the tarantella genre, I investigate how the dynamics of revival and global display, and specifically through tourism, translation, and world music venues, affect our understanding of local folk/popular culture within the larger context of globalization and international migration. Unlike most publications on the revival, which study the Salentine "pizzica," my focus is on the revival of a less-known subgenre of the tarantella, the "tammurriata" from the Naples area. I illustrate how within the revival, the ethics of place embedded in the tammurriata shift from a rural, religious, and rooted setting to an urban, secular, and migrant one. I also show how these changes influence gender roles in both the Italian and Italian American contexts.|
|Description:||Ph.D. University of Hawaii at Manoa 2011.|
Includes bibliographical references.
|Appears in Collections:||Ph.D. - English|
Please email email@example.com if you need this content in an ADA-compliant format.
Items in ScholarSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.