Transcription 00:00:00.000 00:00:09.200 Here we go, okay, so, what is the word for song? Like something that you sing. Transcription 00:00:09.200 00:00:09.900 Song? Transcription 00:00:09.900 00:00:10.938 ragu Transcription 00:00:10.938 00:00:12.088 ragu? Transcription 00:00:12.088 00:00:13.100 Yes. Transcription 00:00:13.100 00:00:18.113 r, a, g, u, ragu. Transcription 00:00:18.113 00:00:22.900 And what about the word for the action of singing? Transcription 00:00:22.900 00:00:23.900 bəraɡu Transcription 00:00:23.900 00:00:28.225 bəragu? Transcription 00:00:28.225 00:00:29.775 bəragu Transcription 00:00:29.775 00:00:35.075 So, how would I say, like, the sentence, he or she is singing? Transcription 00:00:35.075 00:00:36.263 yoh bəragu Transcription 00:00:36.263 00:00:37.775 yoh bəragu? Transcription 00:00:37.775 00:00:38.875 Yeah. Transcription 00:00:38.875 00:00:42.463 yoh bəragu Transcription 00:00:42.463 00:00:45.525 And that would be something happening right now? Transcription 00:00:45.525 00:00:46.363 Mm. Transcription 00:00:46.363 00:00:48.638 Like they're currently singing? Transcription 00:00:48.638 00:00:49.613 Yes. Transcription 00:00:49.613 00:00:53.950 What if I wanted to specify that it happened yesterday? Transcription 00:00:53.950 00:00:57.350 yoh bəragu sumiə̯ uh ŋumiə̯ Transcription 00:00:57.350 00:01:05.338 yoh bəragu ŋumiə̯ Transcription 00:01:05.338 00:01:08.038 n, g, u, m, i, a, ŋumiə̯ Transcription 00:01:08.038 00:01:19.275 ŋumiə̯, okay. Transcription 00:01:19.275 00:01:28.425 Okay, what if I wanted to say, like, he or she sang a popular song, is there any way to say that? Transcription 00:01:28.425 00:01:39.550 Uh... mm, yoh ra-, I think the word that they will use would be the English word, famous, because, yeah, yeah. Transcription 00:01:39.550 00:01:41.900 yoh bəragu ragu feməs Transcription 00:01:41.900 00:01:42.950 Oh hhhh Transcription 00:01:42.950 00:01:43.700 Yeah. Transcription 00:01:43.700 00:01:45.038 h okay h okay Transcription 00:01:45.038 00:01:49.325 It's usually spelled, like, f, e, m, e, s Transcription 00:01:49.325 00:01:56.225 Okay, famous, yeah hhhhh, okay. yoh bəragu ragu feməs? Transcription 00:01:56.225 00:01:57.238 Mm. Transcription 00:01:57.238 00:02:06.288 Okay, so you just borrowed the English word for famous? Transcription 00:02:06.288 00:02:11.788 Yeah, I don't think there's a Bidayuh word for popular or famous. Transcription 00:02:11.788 00:02:16.525 Yeah, okay. Transcription 00:02:16.525 00:02:21.450 Um, what if I wanted to say, I like to sing? Transcription 00:02:21.450 00:02:24.650 Uh, I like to sing... Transcription 00:02:24.650 00:02:26.063 kuʔ suka bəragu Transcription 00:02:26.063 00:02:37.550 kuʔ suka bəragu Transcription 00:02:37.550 00:02:43.063 And what about, um, I like to sing every day? Transcription 00:02:43.063 00:02:46.613 kuʔ suka bəragu tiap ndu Transcription 00:02:46.613 00:02:53.475 kuʔ suka bəragu tiap, that's a word, and then ndu, n, d, u, like, the word for day. Transcription 00:02:53.475 00:02:58.800 tiap ndu Transcription 00:02:58.800 00:03:01.125 There's another word, like... Transcription 00:03:01.125 00:03:02.525 braŋ ndu Transcription 00:03:02.525 00:03:06.088 braŋ ndu, so, b, r, a, n, g... Transcription 00:03:06.088 00:03:06.663 I think it- Transcription 00:03:06.663 00:03:12.038 I think it might mean like every day, because tiap is a Malay word, like... Transcription 00:03:12.038 00:03:13.475 Yeah, setiap? Transcription 00:03:13.475 00:03:22.800 Yeah, yeah, braŋ, I'm not so sure what it means, but I think, I'm pretty sure it means, like, every, so braŋ ndu is every day. Transcription 00:03:22.800 00:03:28.038 Okay, braŋ ndu. Transcription 00:03:28.038 00:03:31.988 So you could say kuʔ suka bəragu braŋ ndu? Transcription 00:03:31.988 00:03:32.663 Yes. Transcription 00:03:32.663 00:03:50.288 Okay. Transcription 00:03:50.288 00:03:55.838 Um, how about the word for, like, to run, like the verb, to run? Transcription 00:03:55.838 00:03:58.638 Run? Transcription 00:03:58.638 00:03:59.288 kəduh Transcription 00:03:59.288 00:03:59.825 kəduh Transcription 00:03:59.825 00:04:01.675 kə- kəduh? Transcription 00:04:01.675 00:04:03.650 kəduh, k, e, d, u, h, I think. Transcription 00:04:03.650 00:04:09.438 Aitch, okay, keduh. Transcription 00:04:09.438 00:04:13.675 Um, okay, so then, how would I say, I'm running? Transcription 00:04:13.675 00:04:15.675 kuʔ bəkəduh Transcription 00:04:15.675 00:04:16.463 Or, I think... Transcription 00:04:16.463 00:04:17.113 kuʔ kəduh Transcription 00:04:17.113 00:04:20.525 ... would still carry the same meaning, yeah. Transcription 00:04:20.525 00:04:24.250 Okay, but you could al- you could also say kuʔ [məkəduh]? Transcription 00:04:24.250 00:04:27.275 Yeah, bəkəduh. Transcription 00:04:27.275 00:04:29.575 Is that [bə] or [mə]? [bəkəduh]? Transcription 00:04:29.575 00:04:30.600 [bə, bə] Transcription 00:04:30.600 00:04:39.100 bə, okay, okay, bəkəduh. Transcription 00:04:39.100 00:04:43.850 What about, uh, I'm running down the street? Transcription 00:04:43.850 00:04:47.350 Running down the street? Street... Transcription 00:04:47.350 00:04:49.825 I don't know the word for street, uh- Transcription 00:04:49.825 00:04:53.175 Road? Transcription 00:04:53.175 00:04:56.275 kuʔ kəduh di ran Transcription 00:04:56.275 00:05:02.075 kuʔ kəduh, kuʔ kəduh or bəkəduh di ran Transcription 00:05:02.075 00:05:02.875 ran Transcription 00:05:02.875 00:05:06.663 ... is the word for, like road, or pathway, yeah. Transcription 00:05:06.663 00:05:15.288 di ran? Transcription 00:05:15.288 00:05:18.138 Mm, yes. Transcription 00:05:18.138 00:05:21.738 Um, could I ever say, di ran kuʔ kəduh? Transcription 00:05:21.738 00:05:23.938 di ran kuʔ kəduh Transcription 00:05:23.938 00:05:29.438 Yeah, but now it feels like more like an answer to a question, like, where are you running? Transcription 00:05:29.438 00:05:36.738 di ran kuʔ kəduh Transcription 00:05:36.738 00:05:50.788 Okay, um, okay, so, is there, would you use the same word or is there something different if you wanted to say you're going for a run, like exercise, like you're going out running? Transcription 00:05:50.788 00:05:53.788 Going out, like later, or like? Transcription 00:05:53.788 00:06:02.325 Uh, it could be later, you're going right now, so, you're like, oh, I want to get really strong, I wanna work on my cardio, so I'm going running. Transcription 00:06:02.325 00:06:06.525 Is there a specific word for I go for a run, or I'm going running? Transcription 00:06:06.525 00:06:10.213 Mm, I think they will still use the same word, kəduh. Transcription 00:06:10.213 00:06:13.600 Oh, so you, okay. Transcription 00:06:13.600 00:06:18.038 So that can be, you're actually just running down the street like you're being chased down the street like you're being chased down the street and you're running... Transcription 00:06:18.038 00:06:21.788 Or it can be you're running for exercise, for physical activity? Transcription 00:06:21.788 00:06:22.638 Yeah, yeah. Transcription 00:06:22.638 00:06:23.275 Okay. Transcription 00:06:23.275 00:06:27.950 kəduh is fine. Transcription 00:06:27.950 00:06:40.700 I feel like exercising is, mayb- I personally think that it may be a modern concept, because I don't have the word like exercising, so just running. Transcription 00:06:40.700 00:06:41.625 Yeah. Transcription 00:06:41.625 00:06:45.975 So when we use, when we refer to exercising, we'll use the word exercise. Transcription 00:06:45.975 00:06:50.313 Exercise? Yeah, okay. Um... Transcription 00:06:50.313 00:06:55.763 Would it be the same if you were running for fun? Like it was just something you like to do for fun? Transcription 00:06:55.763 00:06:56.950 Yeah, it'll be the same, kəduh. Transcription 00:06:56.950 00:07:06.488 Still the same? I mean I don't know anybody who likes to run for fun because running is horrible, but, you know hhhhh hopefully you-, are you one of those people who runs for fun? Transcription 00:07:06.488 00:07:08.050 No, I don't like running. Transcription 00:07:08.050 00:07:08.713 Transcription 00:07:08.713 00:07:09.638 hh Transcription 00:07:09.638 00:07:19.050 It's horrible! No, that can't, that wouldn't be me, okay... Okay, um... Transcription 00:07:19.050 00:07:22.775 Okay, so then, what if you wanted to say, I run every day? Transcription 00:07:22.775 00:07:28.825 kuʔ kəduh braŋ ndu Transcription 00:07:28.825 00:07:31.775 Or kuʔ kəduh tiap ndu? Transcription 00:07:31.775 00:07:41.063 Yes, tiap ndu, yes. Transcription 00:07:41.063 00:07:46.200 Um, okay, so, what's the word for awake, like, I'm awake right now? Transcription 00:07:46.200 00:07:47.550 məkad Transcription 00:07:47.550 00:07:48.163 məkad Transcription 00:07:48.163 00:07:48.625 [məkaʔ]? Transcription 00:07:48.625 00:07:51.363 m, e- m, e, k, a, d Transcription 00:07:51.363 00:07:53.138 d, kad, məkad, məkad Transcription 00:07:53.138 00:08:00.650 məkad, məkad, okay, and so you would say like, um, kuʔ məkad? I'm awake? Transcription 00:08:00.650 00:08:06.663 Mm, yeah, it also like um, it's almost like a verb, like I'm awakening, like, or... Transcription 00:08:06.663 00:08:09.813 Okay, so that would be like, I wake up? Transcription 00:08:09.813 00:08:10.613 Uh, yeah. Transcription 00:08:10.613 00:08:13.088 Okay. Transcription 00:08:13.088 00:08:15.475 It's something that's happening? Transcription 00:08:15.475 00:08:17.525 Mm. Transcription 00:08:17.525 00:08:19.488 Okay. Transcription 00:08:19.488 00:08:24.625 So, if I said, kuʔ məkad, it could describe me waking up in the morning? Transcription 00:08:24.625 00:08:31.713 Yeah, it, it has been used to describe people standing up, but we have a word for standing up, yeah. Transcription 00:08:31.713 00:08:33.888 So when, for example- / What's the word for standing up? Transcription 00:08:33.888 00:08:34.563 Uh... Transcription 00:08:34.563 00:08:36.425 məjuə̯g Transcription 00:08:36.425 00:08:46.275 məjuə̯g, I, how do I spell this? m, e, j, məjuə̯ɡ, məjuə̯ɡ, j, u, e, g, məjuə̯g, yeah. Transcription 00:08:46.275 00:08:48.525 m, e, j, u, g, e, g, m- hm Transcription 00:08:48.525 00:08:50.250 m, e, j, u, e, g, yeah Transcription 00:08:50.250 00:08:51.288 məjuə̯g Transcription 00:08:51.288 00:08:54.413 məjuə̯g, okay. Transcription 00:08:54.413 00:08:56.750 And that's to stand up? Transcription 00:08:56.750 00:09:02.125 Yes, məjuə̯g is stand up, yeah, məkad is to awake, yeah. Transcription 00:09:02.125 00:09:03.200 Awaken. Transcription 00:09:03.200 00:09:04.300 Yeah. Transcription 00:09:04.300 00:09:09.975 Go from sleeping to awake is [məkəd]? Transcription 00:09:09.975 00:09:10.925 məkad, a. Transcription 00:09:10.925 00:09:18.713 məkad, yeah, I spelled it that way, but then I completely mispronounced it, so yes, məkad, hhhhhh Transcription 00:09:18.713 00:09:26.638 Um, how would I say, I'm woken up by the sun, like Transcription 00:09:26.638 00:09:27.638 Mm... Transcription 00:09:27.638 00:09:31.038 kuʔ məkad daʔ səraʔ Transcription 00:09:31.038 00:09:37.938 kuʔ məkad daʔ səraʔ Transcription 00:09:37.938 00:09:40.825 kuʔ məkad daʔ- Transcription 00:09:40.825 00:09:42.238 daʔ səraʔ. Transcription 00:09:42.238 00:09:46.563 daʔ səraʔ? Okay. daʔ səraʔ. Transcription 00:09:46.563 00:09:51.163 So daʔ is like to ask or to instruct, and... Transcription 00:09:51.163 00:09:51.713 səraʔ Transcription 00:09:51.713 00:09:59.838 is I- the sun, yeah, the sun. Transcription 00:09:59.838 00:10:08.063 Okay. Um... Transcription 00:10:08.063 00:10:14.713 Um, could you ever say, like, daʔ səraʔ kuʔ [məkəd] məkad? Transcription 00:10:14.713 00:10:17.800 daʔ səraʔ kuʔ məkad Transcription 00:10:17.800 00:10:19.950 Yeah, yeah, you could say that. Transcription 00:10:19.950 00:10:24.363 Does it feel like, uh, an answer to a question, or does it feel like something you could just say? Transcription 00:10:24.363 00:10:26.288 daʔ səraʔ kuʔ məkad Transcription 00:10:26.288 00:10:31.863 daʔ səraʔ kuʔ məkad Transcription 00:10:31.863 00:10:33.225 daʔ səraʔ kuʔ məkad Transcription 00:10:33.225 00:10:34.275 daʔ səraʔ kuʔ məkad Transcription 00:10:34.275 00:10:37.963 Uh, yeah, now it feels like, like, answering a question, like... Transcription 00:10:37.963 00:10:38.538 Like answering a question? Transcription 00:10:38.538 00:10:39.325 What wake you up? Transcription 00:10:39.325 00:10:52.213 What woke you up? Yeah, you're like, oh the sun, it woke me up, okay. Transcription 00:10:52.213 00:10:56.688 Okay, so what about, uh, if you wanted to say, like, I'm woken up by you, like... Transcription 00:10:56.688 00:11:04.038 Someone was in the othe rroom and they were making a tonne of noise and it woke you up and you're like, ugh, I'm woken up and it's your fault! Transcription 00:11:04.038 00:11:06.200 Mm, 'kay, you can say... Transcription 00:11:06.200 00:11:09.138 u daʔ kuʔ məkad Transcription 00:11:09.138 00:11:10.838 kuʔ məkad, okay. Transcription 00:11:10.838 00:11:13.863 Or... Transcription 00:11:13.863 00:11:17.700 kuʔ məkad daʔ u Transcription 00:11:17.700 00:11:19.438 daʔ u Transcription 00:11:19.438 00:11:27.700 I think coming to the word- like, the sentence just now, kuʔ məkad daʔ səraʔ, and you want to like, daʔ səraʔ kuʔ məkad... Transcription 00:11:27.700 00:11:30.113 I think it would feel more natural if... Transcription 00:11:30.113 00:11:32.063 səraʔ daʔ kuʔ məkad Transcription 00:11:32.063 00:11:37.425 Oh, okay, yeah, okay! And less like a question-answer and more just a statement? Transcription 00:11:37.425 00:11:38.688 Yeah, because, like, daʔ sə- Transcription 00:11:38.688 00:11:42.225 # daʔ səraʔ kuʔ məkad Transcription 00:11:42.225 00:11:50.425 Because daʔ is, um, a verb, so when daʔ səraʔ, in, like in a group together, it means like, to instruct the sun. Transcription 00:11:50.425 00:11:51.425 Mhm. Transcription 00:11:51.425 00:12:00.725 Yeah, but, or to let, to let the sun, so it doesn't feel as natural if I say, kuʔ- uh... Transcription 00:12:00.725 00:12:02.713 səraʔ daʔ kuʔ məkad Transcription 00:12:02.713 00:12:03.300 Okay. Transcription 00:12:03.300 00:12:04.713 Or, yeah. Transcription 00:12:04.713 00:12:18.063 Okay. Transcription 00:12:18.063 00:12:24.063 Okay, so then, if you're woken up by the sun, səraʔ daʔ kuʔ məkad is fine. Transcription 00:12:24.063 00:12:28.625 If it's you who woke me up, I could say, u daʔ kuʔ məkad. Transcription 00:12:28.625 00:12:30.925 Or kuʔ məkad daʔ u. Transcription 00:12:30.925 00:12:31.388 Yes. Transcription 00:12:31.388 00:12:33.838 Okay. Transcription 00:12:33.838 00:12:45.338 Does it matter how you woke me up? Like, is there any difference if you come in and you physically shake me or if you're just making a bunch of noise, or would you use the same sentence for both? Transcription 00:12:45.338 00:12:52.438 There is a, um, there is a verb, to, like when another person wakes you up, is... Transcription 00:12:52.438 00:12:53.388 kiʔiə̯h Transcription 00:12:53.388 00:12:55.188 Oh, okay. / kiʔiə̯h Transcription 00:12:55.188 00:12:57.088 Can you use that in a sentence? Transcription 00:12:57.088 00:13:02.588 Um, you can say, like, can you wake me up tomorrow, so... Transcription 00:13:02.588 00:13:08.988 pagi kiʔiə̯h kuʔ Transcription 00:13:08.988 00:13:11.000 pagi... Transcription 00:13:11.000 00:13:11.750 kiʔiə̯h Transcription 00:13:11.750 00:13:12.625 kiʔiə̯h, uh, how to spell? Transcription 00:13:12.625 00:13:13.538 [keʔiə̯h]? Transcription 00:13:13.538 00:13:14.138 kiʔiə̯h? Transcription 00:13:14.138 00:13:18.063 Yeah, k, i, then, apostrophe, then i, e, h. Transcription 00:13:18.063 00:13:19.150 Aha, yeah. Transcription 00:13:19.150 00:13:21.113 kiʔiə̯h, yeah. Transcription 00:13:21.113 00:13:22.450 kiʔiə̯h? Transcription 00:13:22.450 00:13:26.150 Yes. Transcription 00:13:26.150 00:13:31.688 And so that means, and that's, can you wake me up tomorrow? That's a question? Transcription 00:13:31.688 00:13:41.500 Uh, no, no, tomorrow, okay, so the direct translation would be, tomorrow wake me, um, so... Transcription 00:13:41.500 00:13:45.075 Yeah, okay, now it's more like an instruction, right? Transcription 00:13:45.075 00:13:50.425 But if you're asking, because you say, um, you can say... Transcription 00:13:50.425 00:13:52.125 turuŋ kiʔiə̯h kuʔ pagi Transcription 00:13:52.125 00:13:58.075 Oh, that's still an instruction, it's like, help me wake up, help me wake up tomorrow, yeah. Transcription 00:13:58.075 00:14:02.063 h okay, could you say that sentence again? turuŋ...? Transcription 00:14:02.063 00:14:04.463 turuŋ kiʔiə̯h... Transcription 00:14:04.463 00:14:05.300 kiʔiə̯h... Transcription 00:14:05.300 00:14:09.638 kuʔ pagi Transcription 00:14:09.638 00:14:15.250 Okay, and that's like, help me to wake up tomorrow, like you're telling them. Transcription 00:14:15.250 00:14:16.750 Yeah. Transcription 00:14:16.750 00:14:18.638 pagi is the word for tomorrow, yeah. Transcription 00:14:18.638 00:14:27.313 For tomorrow, yeah. Transcription 00:14:27.313 00:14:30.775 Mm, yeah. Transcription 00:14:30.775 00:14:32.538 I think, if you want to ask like a question, you can say... Transcription 00:14:32.538 00:14:34.688 bisaʔ kiʔiə̯h kuʔ pagi? Transcription 00:14:34.688 00:14:39.738 Hm, okay, mhm, bisaʔ, like can you wake me up tomorrow, bisaʔ...? Transcription 00:14:39.738 00:14:42.888 Mm, kiʔiə̯h kuʔ pagi. Transcription 00:14:42.888 00:14:49.338 kuʔ pagi, okay. Transcription 00:14:49.338 00:14:52.013 Okay. Transcription 00:14:52.013 00:14:59.025 You can go by without putting the word you in there, like, but you can add u, like um... Transcription 00:14:59.025 00:15:02.663 bisaʔ u turuŋ kiʔiə̯h kuʔ pagi? Transcription 00:15:02.663 00:15:05.350 bisaʔ u turuŋ kiʔiə̯h kuʔ pagi? Transcription 00:15:05.350 00:15:09.700 Can you help wake me up tomorrow? Transcription 00:15:09.700 00:15:14.850 Okay, bisaʔ u turuŋ kiʔiə̯h kuʔ pagi? Transcription 00:15:14.850 00:15:15.850 Yeah. Transcription 00:15:15.850 00:15:19.638 Uh, turuŋ, is that help? Transcription 00:15:19.638 00:15:30.700 Yeah, help, turuŋ is help. Transcription 00:15:30.700 00:15:36.750 But it's okay to just not even say the word you because you're asking that person directly, so they know you're talking to them? Transcription 00:15:36.750 00:15:40.150 Yeah. Transcription 00:15:40.150 00:15:56.950 Um, okay. Transcription 00:15:56.950 00:15:59.725 Okay, uh... Transcription 00:15:59.725 00:16:09.025 So, if I just wanted to say, like, oh, you woke me up, like I'm saying it to you, you woke me up, how would I say that? Transcription 00:16:09.025 00:16:15.138 Woke me up like, make me wake- or like- you, so kiʔiə̯h or məkad? Transcription 00:16:15.138 00:16:20.588 So, is there any difference between kiʔiə̯h and məkad? Transcription 00:16:20.588 00:16:22.288 S- mm... Transcription 00:16:22.288 00:16:34.763 So məkad is um, like, the action, but like the state that you are in, so like waking up, but kiʔiə̯h is to rouse someone? Like to get them up, yeah. Transcription 00:16:34.763 00:16:44.713 Okay, okay, hhhh, to actually like, so, to kiʔiə̯h, do you have- does the person have to be like in the room with you, being like, hey, get up? Transcription 00:16:44.713 00:16:45.425 Yeah, yeah, but it's still- Transcription 00:16:45.425 00:16:46.200 Okay, okay. Transcription 00:16:46.200 00:16:48.913 Still, even if they're still make- like, they're making noise... Transcription 00:16:48.913 00:16:49.438 Okay. Transcription 00:16:49.438 00:16:56.588 They're not like directly shaking you, you can still use the word kiʔiə̯h, like, uh... Transcription 00:16:56.588 00:17:03.538 So when I'm like, when someone's being noisy in my bedroom and then I wake up, then I say like... Transcription 00:17:03.538 00:17:04.263 u kiʔiə̯h kuʔ Transcription 00:17:04.263 00:17:05.213 You, you, you... Transcription 00:17:05.213 00:17:06.388 You woke me up? Okay. Transcription 00:17:06.388 00:17:09.813 Yeah, u u [kiə̯h] u, er, kuʔ. Transcription 00:17:09.813 00:17:11.613 Yeah. Transcription 00:17:11.613 00:17:14.413 ki- u kiʔiə̯h kuʔ, okay. Transcription 00:17:14.413 00:17:20.013 So they, but they don't have to be physically touching you and waking you up, they can just be making a bunch of noise. Transcription 00:17:20.013 00:17:20.850 Yeah. Transcription 00:17:20.850 00:17:21.813 Okay. Transcription 00:17:21.813 00:17:31.688 So, you can be məkad, but you can't be kiʔiə̯h, somebody has to kiʔiə̯h to you. Transcription 00:17:31.688 00:17:34.163 Yeah, yeah, yeah, someone has to, yeah. Transcription 00:17:34.163 00:17:47.113 Yeah, hhhhhhhhh I'm like, does that- hopefully that makes sense! Transcription 00:17:47.113 00:17:50.413 Okay. Transcription 00:17:50.413 00:17:55.513 So, if you wanted to yell at someone, like, hey, wake up, would you just say, kiʔiə̯h? Transcription 00:17:55.513 00:17:58.763 No, or, so, that you will use məkad. Transcription 00:17:58.763 00:18:00.613 Oh then you use məkad?! Okay! Transcription 00:18:00.613 00:18:01.125 Yeah. Transcription 00:18:01.125 00:18:03.575 Okay, so you say məkad? Transcription 00:18:03.575 00:18:04.313 Yeah. Transcription 00:18:04.313 00:18:10.213 So, cause məkad is like the state of being awake, so like, hey, awaken! Transcription 00:18:10.213 00:18:18.300 hhh awaken! hhhhh okay, okay, so you can just yell məkad at someone and it's like, hey, get up! Transcription 00:18:18.300 00:18:18.838 Yeah, yeah. Transcription 00:18:18.838 00:18:21.088 Okay, okay. Transcription 00:18:21.088 00:18:25.325 Okay, um... Transcription 00:18:25.325 00:18:32.050 Alright, and I know in earlier elicitation sessions, we've gotten sleep, and I have it as bəʔos, that's correct, right? Transcription 00:18:32.050 00:18:32.563 Transcription 00:18:32.563 00:18:39.463 Perfect, whoo! Um, so how would I say, like, my father fell asleep? Transcription 00:18:39.463 00:18:40.325 Mm... Transcription 00:18:40.325 00:18:43.550 samaʔ kuʔ mboh bəʔos Transcription 00:18:43.550 00:18:46.425 samaʔ kuʔ...? Transcription 00:18:46.425 00:18:47.875 mboh bəʔos Transcription 00:18:47.875 00:18:50.775 mboh bəʔos...? Transcription 00:18:50.775 00:18:52.325 Okay. Transcription 00:18:52.325 00:18:54.275 So mboh here just means already, yeah. Transcription 00:18:54.275 00:18:56.238 samaʔ kuʔ mboh bəʔos Transcription 00:18:56.238 00:19:06.913 Okay. Transcription 00:19:06.913 00:19:21.000 Um, what if, what if I'm like, sitting next to him and I'm watching him actually fall asleep and I'm like, oh, he's falling asleep, how would I say that? Transcription 00:19:21.000 00:19:22.900 Mm, oh... Transcription 00:19:22.900 00:19:24.338 samaʔ kuʔ bəʔos Transcription 00:19:24.338 00:19:25.300 Or... Transcription 00:19:25.300 00:19:26.163 yoh bəʔos Transcription 00:19:26.163 00:19:28.650 Like, oh, yoh bəʔos! Transcription 00:19:28.650 00:19:32.550 hhh yoh bəʔos, he's sleeping! hhhh Transcription 00:19:32.550 00:19:38.750 Okay, so, um, samaʔ kuʔ bəʔos, nothing special, you could just use bəʔos there, by itself? Transcription 00:19:38.750 00:19:40.375 Yeah, yeah. Transcription 00:19:40.375 00:19:42.200 There's no "falling" asleep, like... Transcription 00:19:42.200 00:19:44.650 Yeah, you're just like, oh, he's sleeping, okay. Transcription 00:19:44.650 00:20:02.138 Yeah. Transcription 00:20:02.138 00:20:15.913 Uh, okay, so what if, is there any difference if I wanted to specify that, like, he accidentally fell asleep, like he was watching TV or something and like, he just fell asleep, or would I use the same thing? Transcription 00:20:15.913 00:20:24.150 Mm... uh, yeah, I think you'll still use the same thing, but the only difference would be the emotion, like... Transcription 00:20:24.150 00:20:25.325 ɔ, yoh bəʔos! Transcription 00:20:25.325 00:20:26.175 mboh bəʔos. / Okay, yeah. Transcription 00:20:26.175 00:20:29.513 Yeah. Transcription 00:20:29.513 00:20:37.575 I think in like, now, um, I think, maybe, younger people will, like, use, the Malay ter-? Transcription 00:20:37.575 00:20:40.950 Oh, really? Would you just like, put it on bəʔos? Transcription 00:20:40.950 00:20:41.450 Yeah. Transcription 00:20:41.450 00:20:42.350 tərbəʔos Transcription 00:20:42.350 00:20:43.925 It sounds weird now, but like... Transcription 00:20:43.925 00:20:45.638 hh you'd be like, no! Transcription 00:20:45.638 00:20:48.538 But, but, in the context you gave, you'll say... Transcription 00:20:48.538 00:20:49.338 yoh tərbəʔos Transcription 00:20:49.338 00:20:53.588 So, the tər just means, like, accidentally, like yeah, so... Transcription 00:20:53.588 00:20:59.650 But that doesn't really exist in Biatah, it's something that you're just kinda borrowing for that context? Transcription 00:20:59.650 00:21:00.400 Yeah, yeah. Transcription 00:21:00.400 00:21:01.388 Okay. Transcription 00:21:01.388 00:21:25.663 Mm. Transcription 00:21:25.663 00:21:35.375 Um, alright, how would I say, um, like, the children arrived at school? Transcription 00:21:35.375 00:21:36.513 Children? Okay, so... Transcription 00:21:36.513 00:21:39.163 nak ndok mboh ndog skorah Transcription 00:21:39.163 00:21:47.400 nda- nak- nak ndok, that one is with a k, and ndog with a g at the end. Transcription 00:21:47.400 00:21:48.525 nak ndok Transcription 00:21:48.525 00:21:53.138 ndog dok sk- wait, have reached? mboh, yeah, you have to add mboh. Transcription 00:21:53.138 00:22:02.625 nak ndok mboh ndog skorah Transcription 00:22:02.625 00:22:05.263 Okay, say that once more for me? Transcription 00:22:05.263 00:22:15.763 nak ndok mboh ndog, with a , skorah Transcription 00:22:15.763 00:22:18.913 And once more, nak ndok...? Transcription 00:22:18.913 00:22:21.963 ... mboh ndog skorah Transcription 00:22:21.963 00:22:23.238 Ah, okay. Transcription 00:22:23.238 00:22:28.713 Those words all sound kind of similar and I was like, whoa, am I hearing the same word twice? But no, it is different! hhh Transcription 00:22:28.713 00:22:32.563 Yeah, because ndog, um, nak ndok... Transcription 00:22:32.563 00:22:33.038 ndok Transcription 00:22:33.038 00:22:34.675 Means small, so nak- Transcription 00:22:34.675 00:22:35.163 Mhm. Transcription 00:22:35.163 00:22:38.963 Yeah it means small, like tiny, but nak ndok just means children, and then... Transcription 00:22:38.963 00:22:39.438 ndog Transcription 00:22:39.438 00:22:46.163 with the , n, d, o, g, means reach, uh, re-, have arrived, at school. Transcription 00:22:46.163 00:22:47.613 Okay. Transcription 00:22:47.613 00:22:48.750 My grandma used to say, like... Transcription 00:22:48.750 00:22:50.225 rəmin skorah Transcription 00:22:50.225 00:22:58.500 Like, it means, I think it means school building, rəmin means, like in my understanding, rəmin means house, like I'm staying in rəmin. Transcription 00:22:58.500 00:23:02.388 But my grandma would say like, rəmin skorah, which mean, I think it means building, like school building. Transcription 00:23:02.388 00:23:03.738 School building, okay. / But now... Transcription 00:23:03.738 00:23:07.188 I think even my mum now just says skorah. Transcription 00:23:07.188 00:23:13.550 Skorah, okay. What is the word, hari...? The word for building? Transcription 00:23:13.550 00:23:14.988 Oh, rəmin, rəmin. Transcription 00:23:14.988 00:23:15.550 [harəmin]? Transcription 00:23:15.550 00:23:17.050 rəmin Transcription 00:23:17.050 00:23:18.038 rəmin Transcription 00:23:18.038 00:23:19.488 r ,e, m, i, n Transcription 00:23:19.488 00:23:20.413 rəmin Transcription 00:23:20.413 00:23:26.825 Oh, okay. Transcription 00:23:26.825 00:23:33.813 I think it once meant building, but now the meaning has quite, like, narrowed down to it meaning house. Transcription 00:23:33.813 00:23:52.188 Okay, mhm. Transcription 00:23:52.188 00:23:58.613 And this is, because you have mboh, it's specifically that they've already arrived; they're not currently arriving? Transcription 00:23:58.613 00:24:01.663 Mhm, yeah, mboh ndog skorah. Transcription 00:24:01.663 00:24:11.825 Uh, so, for children, do you always say, like, child small, or do you ever just say, like, nak by itself? Transcription 00:24:11.825 00:24:15.188 nak means, like, the child of someone, like this- Transcription 00:24:15.188 00:24:15.925 atiʔ nak kuʔ Transcription 00:24:15.925 00:24:18.838 This is my child, or like, my son or my daughter. Transcription 00:24:18.838 00:24:19.400 Okay. Transcription 00:24:19.400 00:24:26.500 So nak ndok just, I think, generalise them, like, into just children, just like not- maybe not mine? Transcription 00:24:26.500 00:24:27.413 Okay. Transcription 00:24:27.413 00:24:35.388 Okay, okay, so, I've studied a lot of languages of Borneo and they all do this, where they have child plus small. Transcription 00:24:35.388 00:24:46.200 And I'm like, why do you have to specify it's a small child every time? But that makes sense, because you're just saying, okay, there is a child but it's not my child and I wanna make sure that's clear, okay. Transcription 00:24:46.200 00:24:46.900 Yeah h Transcription 00:24:46.900 00:24:51.363 hhhhh I'm like, are children always small? hhhhhhhh Transcription 00:24:51.363 00:24:53.713 Yeah, mm, yeah. Transcription 00:24:53.713 00:25:06.338 That's, that's really interesting. Transcription 00:25:06.338 00:25:13.550 Um, so how would I say, the children arrived at school at 8 a.m., like, at eight in the morning? Transcription 00:25:13.550 00:25:19.513 nak ndok ndog skorah pukor may Transcription 00:25:19.513 00:25:29.800 nak ndok ndoh skorah pukor may Transcription 00:25:29.800 00:25:36.813 Yeah, I think pukor come from the Malay, maybe, from the Malay like pukul, like jam? Like pukul lima, pukul- yeah. Transcription 00:25:36.813 00:25:38.038 Okay. Transcription 00:25:38.038 00:25:41.488 Okay, so say that once more, nak ndok...? Transcription 00:25:41.488 00:25:42.288 ndog Transcription 00:25:42.288 00:25:48.238 The nak ndok, with a , then ndog, , skorah pukur may Transcription 00:25:48.238 00:25:59.438 pukur Transcription 00:25:59.438 00:26:06.750 I think you'll notice that a lot of the, like, [l] sound in, like, that has been borrowed will change into an [r], in the Bidayuh language. Transcription 00:26:06.750 00:26:09.700 Yeah, instead of səkolah it's səkorah. Transcription 00:26:09.700 00:26:12.050 Yeah, same, you have pukur, pukul, yeah. Transcription 00:26:12.050 00:26:17.888 Yeah, aha, pukul, pukur, mhm. Transcription 00:26:17.888 00:26:25.300 Um, okay, so, how about, the bus arrived at the stop? Like it's pulling up to, like, the bus stop? Transcription 00:26:25.300 00:26:30.925 Mm, the word bus stop, uh, it's usually just [bastop], I think. Transcription 00:26:30.925 00:26:31.550 Okay. Transcription 00:26:31.550 00:26:36.613 Yeah, even my grandma say that, yeah, okay, so um, bas mboh ndog- uh, bas... Transcription 00:26:36.613 00:26:39.463 bas mboh ndog kə bastop Transcription 00:26:39.463 00:26:46.663 bas mboh ndog, with a , kə bas stop, kə bastop Transcription 00:26:46.663 00:26:48.125 kə bastop? Transcription 00:26:48.125 00:26:52.475 Yeah, bastop, bastop, yeah. Transcription 00:26:52.475 00:27:02.013 hhhh okay. Transcription 00:27:02.013 00:27:05.025 English has gotten like into the language, like I think even from... Transcription 00:27:05.025 00:27:05.750 Yeah. Transcription 00:27:05.750 00:27:12.525 From a long time ago. There's this word, like, staring, it means like hero or protagonist. Transcription 00:27:12.525 00:27:13.500 Okay. Transcription 00:27:13.500 00:27:19.825 But I just realised that it comes from the word "starring", s, t, a, r, r, i, n, g, from like the movies. Transcription 00:27:19.825 00:27:20.313 Yeah! Transcription 00:27:20.313 00:27:25.063 My, my grandma will say, oh, he's the starring of this movie, and I was like, ah. Transcription 00:27:25.063 00:27:38.963 I love that! hh That's so, h that's so interesting, like you didn't take the word hero, you took literally the word starring! That's so interesting! Transcription 00:27:38.963 00:27:41.200 Okay. Transcription 00:27:41.200 00:27:52.000 I'm, I am a little bit surprised by how much English there is, I guess I would've expected there would be more Malay, although we definitely talked about some Malay words as well, so I, I guess you're getting both. Transcription 00:27:52.000 00:27:54.075 Yeah. Transcription 00:27:54.075 00:27:57.500 That's interesting. Transcription 00:27:57.500 00:28:02.050 Okay, what is the word for dead, like, to be dead? Transcription 00:28:02.050 00:28:02.650 Dead? Transcription 00:28:02.650 00:28:03.900 kəbos Transcription 00:28:03.900 00:28:05.425 kəbos? Transcription 00:28:05.425 00:28:07.250 kəbos Transcription 00:28:07.250 00:28:09.350 kəbos Transcription 00:28:09.350 00:28:13.263 Um, and what about, to die, like the verb? Transcription 00:28:13.263 00:28:17.638 kəbos? Um... kəbos, yeah, kəbo- yeah... Transcription 00:28:17.638 00:28:18.113 kəbos Transcription 00:28:18.113 00:28:18.875 It's still the same. Transcription 00:28:18.875 00:28:20.650 Yeah kəbos has the same- / So it can be both? Transcription 00:28:20.650 00:28:25.988 Yeah, it's almost like məkad, it's like a state, but it's also like a verb, almost, yeah. Transcription 00:28:25.988 00:28:34.338 Mhm, so you can say, um, kuʔ kəbos and that could mean I'm dead, or I'm dying, or I have died? Transcription 00:28:34.338 00:28:36.600 Yeah, yeah, yeah, I have died, right, kuʔ kəbos. Transcription 00:28:36.600 00:28:37.788 I have died. Transcription 00:28:37.788 00:28:43.613 Yeah. So the were for death is um piɲi ke- um, you remember the word Transcription 00:28:43.613 00:28:49.325 Yeah, piɲi, yeah! Okay, that was my next question hhh / So you add the- Transcription 00:28:49.325 00:28:51.863 So death is... Transcription 00:28:51.863 00:28:52.913 piɲikəbos Transcription 00:28:52.913 00:28:54.713 kəbos, okay. Transcription 00:28:54.713 00:28:59.513 It's usually like one word, yeah, piɲikəbos. Transcription 00:28:59.513 00:29:05.713 Um, okay, so how would I say, the chicken died? Transcription 00:29:05.713 00:29:09.888 Um, siap, um... Transcription 00:29:09.888 00:29:11.138 siap anoʔ kəbos Transcription 00:29:11.138 00:29:16.975 Or, if you just want, um, so anoʔ just makes it specific, this chicken died. Transcription 00:29:16.975 00:29:17.525 But... Transcription 00:29:17.525 00:29:18.563 But hm... Transcription 00:29:18.563 00:29:20.200 * siap kəbos Transcription 00:29:20.200 00:29:24.850 Okay, maybe siap kəbos just feels too general, but, I don't think we will say like that. Transcription 00:29:24.850 00:29:29.650 A chicken somewhere in the world died, hhhhhhh Transcription 00:29:29.650 00:29:31.375 Yes, siap anoʔ kəbos Transcription 00:29:31.375 00:29:33.650 Okay, siap anoʔ kəbos. Transcription 00:29:33.650 00:29:48.650 Um, so, if I'm saying siap anoʔ kəbos, so I'm like talking about like the chicken died, but could I say siap kəbos if I don't know, like I think there was a chicken that died but I don't really know. Would that be okay? Transcription 00:29:48.650 00:29:50.750 Mm, I think you have to add the word giʔ. Transcription 00:29:50.750 00:29:52.000 giʔ siap kəbos Transcription 00:29:52.000 00:29:54.200 Yeah, so it means like, oh, there's a chicken that- Transcription 00:29:54.200 00:29:58.350 Ohh, there is a chicken that has died, okay. Transcription 00:29:58.350 00:30:15.563 Okay. Transcription 00:30:15.563 00:30:21.225 Okay, so then, how about, um, the chicken was killed? Transcription 00:30:21.225 00:30:24.350 Killed, um... Transcription 00:30:24.350 00:30:28.275 siap anoʔ duə̯g səʔo Transcription 00:30:28.275 00:30:34.450 siap anoʔ duə̯g səʔo Transcription 00:30:34.450 00:30:38.713 Um, I think this is s, e, then apostrophe, o. Yeah, sesiap anoʔ duə̯g səʔo Transcription 00:30:38.713 00:30:44.663 səʔo? Mhm, okay, səʔo. Transcription 00:30:44.663 00:30:52.488 Um, and then what if I wanted to specify that it was killed by a snake? Transcription 00:30:52.488 00:30:55.175 Killed... killed, but not eaten, right? Transcription 00:30:55.175 00:30:55.850 Yeah. Transcription 00:30:55.850 00:30:59.338 siap anoʔ duə̯g səʔo jəpoh Transcription 00:30:59.338 00:31:01.300 siap anoʔ...? Transcription 00:31:01.300 00:31:03.950 duə̯g səʔo, then the word jəpoh. Transcription 00:31:03.950 00:31:07.850 j, e, p, o, h Transcription 00:31:07.850 00:31:10.750 Say that whole thing once more for me? Transcription 00:31:10.750 00:31:14.050 siap anoʔ duə̯g səʔo jəpoh Transcription 00:31:14.050 00:31:16.288 jəpoh, okay. Transcription 00:31:16.288 00:31:18.275 j, e, p, o, h, yeah. Transcription 00:31:18.275 00:31:23.063 Yeap, oops. Transcription 00:31:23.063 00:31:25.525 But that is- / It's the same word for teeth. Transcription 00:31:25.525 00:31:26.475 Go ahead. Transcription 00:31:26.475 00:31:30.475 Oh, it's the same, jəpoh is the same word for teeth. Transcription 00:31:30.475 00:31:34.575 Oh really? Snake and teeth are the same word? Transcription 00:31:34.575 00:31:35.263 Yeah. Transcription 00:31:35.263 00:31:46.463 hhhhhh so you just have to figure out by context, so this would obviously not be the chicken was killed by teeth, that wouldn't make any sense, so you know that it's snake hhhh Transcription 00:31:46.463 00:31:48.213 Yeah h Transcription 00:31:48.213 00:31:53.163 h okay, that's really interesting! h Transcription 00:31:53.163 00:31:59.463 Does, so does, um, jəpoh have to be like many teeth, or can it just be one tooth? Transcription 00:31:59.463 00:32:01.475 Yeah, it can be one or many. Transcription 00:32:01.475 00:32:14.613 One or many? Okay. Transcription 00:32:14.613 00:32:24.025 Um, could I say, siap anoʔ duə̯g jəpoh səʔo? Transcription 00:32:24.025 00:32:26.363 siap anoʔ duə̯g jəpoh səʔo Transcription 00:32:26.363 00:32:28.563 duə̯g jəpoh səʔo Transcription 00:32:28.563 00:32:35.613 siap anoʔ duə̯g jəpoh səʔo, siap anoʔ duə̯g jəpoh... Transcription 00:32:35.613 00:32:39.013 siap anoʔ duə̯g jəpoh səʔo Transcription 00:32:39.013 00:32:40.813 Transcription 00:32:40.813 00:32:50.813 Let me just like, let me hear it again in my head, siap anoʔ duə̯g jəpoh səʔo, siap anoʔ duə̯g jəpoh səʔo, siap anoʔ duə̯g jəpoh səʔo... Transcription 00:32:50.813 00:32:57.900 Oh, okay, so I mean yeah, but I think you have to change the duə̯g into... Transcription 00:32:57.900 00:33:00.675 ruə̯g Transcription 00:33:00.675 00:33:04.475 Which I'm not sure what it means, but l- yeah, it must be like that, like... Transcription 00:33:04.475 00:33:07.525 siap anoʔ ruə̯g jəpoh səʔo Transcription 00:33:07.525 00:33:08.388 I think ruə̯g... Transcription 00:33:08.388 00:33:09.338 ruə̯g Transcription 00:33:09.338 00:33:17.363 Like to what I know, what ruə̯g mean, ruə̯g mean like the remainder of things, like nə ruə̯g Transcription 00:33:17.363 00:33:24.600 Okay, so okay, let me just give you a context, ruə̯g can means like stain, it can mean like after you eating, like... Transcription 00:33:24.600 00:33:30.475 Ohh, okay, yeah, like what's, like kind of a mess on the table, like a stain...? Transcription 00:33:30.475 00:33:31.175 Yeah. Transcription 00:33:31.175 00:33:31.725 Okay. Transcription 00:33:31.725 00:33:33.113 So ruə̯g, yeah. Transcription 00:33:33.113 00:33:36.075 siap anoʔ ruə̯g jəpoh səʔo Transcription 00:33:36.075 00:33:38.413 siap anoʔ ruə̯g...? Transcription 00:33:38.413 00:33:40.625 Ah, jəpoh səʔo. Transcription 00:33:40.625 00:33:45.075 jəpoh səʔo, okay. Transcription 00:33:45.075 00:33:52.325 It's not like really, it doesn't mean stain like literally, but, it means the aftermath. Transcription 00:33:52.325 00:33:54.150 Oh the aftermath? Transcription 00:33:54.150 00:33:54.738 Yeah. Transcription 00:33:54.738 00:34:05.088 Okay, okay, and so to make that sentence sound better, you really wanna use ruə̯g instead of duə̯g here? Transcription 00:34:05.088 00:34:05.788 Yeah, yeah. Transcription 00:34:05.788 00:34:08.475 Okay. Transcription 00:34:08.475 00:34:13.113 siap ru-, siap anoʔ duə̯g jəpoh səʔo... duə̯g jəpoh səʔo... Transcription 00:34:13.113 00:34:19.775 Yeah, it doesn't make sense anymore cause duə̯g jəpoh just mean like he got hit by a snake, or like... Transcription 00:34:19.775 00:34:27.738 Mhm, okay. Does the, so if you change it with that word for aftermath, it means the same thing? Transcription 00:34:27.738 00:34:46.113 Yeah, it means the same thing, yeah. Transcription 00:34:46.113 00:34:47.913 Okay. Transcription 00:34:47.913 00:34:59.563 Okay, so, um, that can mean that the snake killed the chicken, but it can't mean that the snake killed and ate, right, that has to be something different? Transcription 00:34:59.563 00:35:07.788 Kill and ate, yeah, uh if it killed and ate, you'll have to use the word, like the verb, to eat. Transcription 00:35:07.788 00:35:08.475 man Transcription 00:35:08.475 00:35:09.013 Yeah. Transcription 00:35:09.013 00:35:09.725 man? Transcription 00:35:09.725 00:35:15.263 So then, you would say, like, uh, siap anoʔ duə̯g man jəpoh? Transcription 00:35:15.263 00:35:16.200 Yes. Transcription 00:35:16.200 00:35:19.425 Whoo! I did it hhhh Transcription 00:35:19.425 00:35:24.275 I think because like if the snake ate the chicken, like, it must have killed it too, like... Transcription 00:35:24.275 00:35:25.888 So that's the cause of the... / Yeah, exactly. Transcription 00:35:25.888 00:35:33.875 Yeah, yeah, it's also because of the way that like a snake eats, so like it just basically gobbles it up while it's still alive, like it doesn't kill it first. Transcription 00:35:33.875 00:35:36.363 Yeah, yeah. Transcription 00:35:36.363 00:35:46.175 h okay Transcription 00:35:46.175 00:35:56.538 So, is there a specific word, um, like to butcher? So if I'm going to kill an animal to eat it later, is there a word for that? Transcription 00:35:56.538 00:36:04.350 Mm... uh, I think, I don't think there's a- no, I don't think there's a specific one, but you would use the word like cut. Transcription 00:36:04.350 00:36:05.600 kəpog Transcription 00:36:05.600 00:36:07.063 k, e, p, o, g Transcription 00:36:07.063 00:36:07.713 kəpog Transcription 00:36:07.713 00:36:11.963 Which means to cut, like, I will cut this animal later for dinner, yeah. Transcription 00:36:11.963 00:36:20.713 Okay, can you give me um, like a full sentence, like, oh, I'm gonna, with a, like a pig, I'm gonna cut the pig for dinner. Transcription 00:36:20.713 00:36:25.613 Um... Transcription 00:36:25.613 00:36:30.325 Okay, so now, there's this word səmbəleh Transcription 00:36:30.325 00:36:31.263 səmbəleh Transcription 00:36:31.263 00:36:32.575 səmbəleh Transcription 00:36:32.575 00:36:39.375 So this is a Malay word, I think, yeah it is a Malay word, it means like to slaughter. Transcription 00:36:39.375 00:36:41.138 Oh, okay, mhm. Transcription 00:36:41.138 00:36:45.575 Uh, səmbəleh... yeah so... Transcription 00:36:45.575 00:36:52.225 Yeah, so sometimes that word is used, but I think I usually heard, like, my parents will just say... Transcription 00:36:52.225 00:36:55.725 Yeah, uh, okay, let me give you a sentence... Transcription 00:36:55.725 00:37:03.388 tiə̯ʔ kuʔ kəpog yuə̯ʔ... Transcription 00:37:03.388 00:37:06.500 Uh, yeah, maybe for the word uh yon Transcription 00:37:06.500 00:37:14.488 tiə̯ʔ kuʔ kəpog yuə̯ʔ yon taʔ man ŋarom Transcription 00:37:14.488 00:37:15.363 Quite a long sentence h Transcription 00:37:15.363 00:37:21.038 hhh that's okay h we'll just have to hh go through it a couple times. Transcription 00:37:21.038 00:37:25.550 tiə̯ʔ kuʔ kəpog yuə̯ʔ Transcription 00:37:25.550 00:37:26.163 yuə̯ʔ Transcription 00:37:26.163 00:37:28.313 y, u, e, k, I think Transcription 00:37:28.313 00:37:28.838 yon Transcription 00:37:28.838 00:37:34.025 y, o, n, taʔ man ŋarom Transcription 00:37:34.025 00:37:34.775 And what does that mean? Transcription 00:37:34.775 00:37:48.850 Um, later I'll cut the pig, um, yon is for, ta man naroŋ Transcription 00:37:48.850 00:37:56.538 For us to eat at night, so dinner, yeah. Transcription 00:37:56.538 00:38:02.488 So there isn't necessarily a specific word for dinner, you would just say, like, for us to eat, essentially? Transcription 00:38:02.488 00:38:05.925 Yeah, there's no word for dinner, you will use like, um... Transcription 00:38:05.925 00:38:07.200 man ŋarom Transcription 00:38:07.200 00:38:10.350 Which means, um, eat at night, yeah. Transcription 00:38:10.350 00:38:12.613 Eat at night? Okay. Transcription 00:38:12.613 00:38:13.563 Night meal, yeah. Transcription 00:38:13.563 00:38:21.263 Night hhhhh okay. Transcription 00:38:21.263 00:38:26.763 So that was, tiə̯ʔ kuʔ kəpog yuə̯ʔ yon taʔ man [naroŋ]? Transcription 00:38:26.763 00:38:27.550 Yes. Transcription 00:38:27.550 00:38:30.313 Ooh, okay, okay. Transcription 00:38:30.313 00:38:36.263 And so that's what you would say if you were specifically kind of like cutting up an animal to eat later? Transcription 00:38:36.263 00:38:36.750 Mm. Transcription 00:38:36.750 00:38:45.813 Does that require that you killed the animal yourself, or just did the preparing yourself? Transcription 00:38:45.813 00:38:49.088 I think it's maybe the preparing part. Transcription 00:38:49.088 00:38:58.013 So you could, you could go buy the meat already, like, in a big form, and then you got home and you cut it up, and that's kəpog? Transcription 00:38:58.013 00:39:06.613 Yeah, yeah, kəpog, kəpog is cut. I think if you want to like, oh, so, maybe the word like to kill the animal, you just use the word səʔo, like... Transcription 00:39:06.613 00:39:07.350 Mhm? Transcription 00:39:07.350 00:39:08.788 Like the word kill just now, yeah. Transcription 00:39:08.788 00:39:15.038 Okay, so you, even if you are specifically killing an animal to eat later, it's still just səʔo? Transcription 00:39:15.038 00:39:15.563 Yeah, yeah. Transcription 00:39:15.563 00:39:19.663 Okay. But then, if you actually cut it up, that is kəpog? Transcription 00:39:19.663 00:39:23.388 Yeah. kəpog is cut, yeah, it's cut, you can use... Transcription 00:39:23.388 00:39:32.413 And you can probably use cut for other things too, like, you could, could you cut wood? Could you kəpog kayuh? I don't what's the- if kayuh's the word for wood. Transcription 00:39:32.413 00:39:34.688 Yeah it's, it's close, kiyuh is the word. Transcription 00:39:34.688 00:39:39.813 Oh, okay hhhhh okay so you could kəpog kiyuh? Transcription 00:39:39.813 00:39:40.288 Yeah. Transcription 00:39:40.288 00:39:41.000 Okay. Transcription 00:39:41.000 00:39:41.950 kiyuh Transcription 00:39:41.950 00:39:46.113 So kiyuh is the word for wood, but it also means things, like in general. Transcription 00:39:46.113 00:39:47.088 Okay, mhm. Transcription 00:39:47.088 00:39:55.938 Yeah, there's a lot of like, that way in the Bidayuh language, so the word tanaʔ, which means soil or earth, it also mean floor. Transcription 00:39:55.938 00:40:16.638 Okay, soil or floor, okay. Transcription 00:40:16.638 00:40:22.188 Okay, um, right... Transcription 00:40:22.188 00:40:26.813 How would you say, um, I'm afraid to die? Transcription 00:40:26.813 00:40:27.663 hh Transcription 00:40:27.663 00:40:31.875 hhhhhh You're like, oh! Transcription 00:40:31.875 00:40:34.113 kuʔ təru kəbos Transcription 00:40:34.113 00:40:36.113 kuʔ təru kəbos Transcription 00:40:36.113 00:40:38.513 kuʔ [kəru]? Transcription 00:40:38.513 00:40:39.388 təru Transcription 00:40:39.388 00:40:41.950 t, e, r, u / Oh [tə], təru. Transcription 00:40:41.950 00:40:46.200 Yes, təru. Transcription 00:40:46.200 00:40:49.613 kəbos. Transcription 00:40:49.613 00:40:53.413 Uh, a little bit, uh, scary, I'm afraid to die h Transcription 00:40:53.413 00:41:02.763 h We really took a change in our elicitation, we were talking about such happy things and now we're talking about butchering bigs and killing things and dying. Transcription 00:41:02.763 00:41:04.363 h yeah h Transcription 00:41:04.363 00:41:11.088 h okay. Uh, okay, so how about if I wanted to, um... Transcription 00:41:11.088 00:41:17.038 Do you have like a word for, to sink, like a boat is sinking into the water? Transcription 00:41:17.038 00:41:22.375 Sinking? Um... Transcription 00:41:22.375 00:41:23.975 None that I knew of. Transcription 00:41:23.975 00:41:28.863 Can't think of anything? Um, what about drown? Like someone's drowning? Transcription 00:41:28.863 00:41:30.138 rəŋod Transcription 00:41:30.138 00:41:30.675 Uh Transcription 00:41:30.675 00:41:31.238 rəŋod Transcription 00:41:31.238 00:41:37.788 r, e, n, g, o, d, rəŋod Transcription 00:41:37.788 00:41:40.888 Can you say that word for me again? Transcription 00:41:40.888 00:41:42.988 rəŋod Transcription 00:41:42.988 00:41:45.525 So the is like the, the [ŋ] sound. Transcription 00:41:45.525 00:41:47.075 Hm, mhm, mm. Transcription 00:41:47.075 00:41:52.325 rəŋod Transcription 00:41:52.325 00:41:58.300 Okay, so, um... then... Transcription 00:41:58.300 00:42:04.700 How would you say, like, oh, oh they're drowning! Like you're watching someone and you're like, oh my god, they're drowning! Transcription 00:42:04.700 00:42:10.475 Okay, so rəŋod is, I think, a bit, so when drowning, you will use... Transcription 00:42:10.475 00:42:11.488 mboh yoʔ Transcription 00:42:11.488 00:42:13.350 So mboh yoʔ is, uh... Transcription 00:42:13.350 00:42:18.400 yoh mboh yoʔ rəŋod Transcription 00:42:18.400 00:42:19.725 rəŋod Transcription 00:42:19.725 00:42:21.413 yoh...? Transcription 00:42:21.413 00:42:29.575 mboh yoʔ rəŋod Transcription 00:42:29.575 00:42:35.825 So the word, for like, in the process, like currently drowning, is [miə̯ʔ]? Is that right? Transcription 00:42:35.825 00:42:37.863 What? Currently...? Transcription 00:42:37.863 00:42:42.025 Uh the sentence you just gave me, yoh mboh, what was the last word? Transcription 00:42:42.025 00:42:42.813 yoʔ Transcription 00:42:42.813 00:42:45.463 yoʔ, y, o, k, yoʔ Transcription 00:42:45.463 00:42:49.925 Yeah, sorry, the, the last word of the sentence, [mi]...? Transcription 00:42:49.925 00:42:57.788 yoh mboh yoʔ rəŋod Transcription 00:42:57.788 00:43:01.238 yoʔ- yoh mboh yoʔ rəŋod Transcription 00:43:01.238 00:43:11.425 So, to say, um, the first word that you gave me, you have to be like, you drowned, it's final, it's not happening right now? Transcription 00:43:11.425 00:43:46.150 Yeah, rəŋod is, yeah, drown, rəŋod, drown. Transcription 00:43:46.150 00:43:50.500 Okay. What is the word for home? Transcription 00:43:50.500 00:43:51.300 Home? Transcription 00:43:51.300 00:43:52.150 Mhm. Transcription 00:43:52.150 00:43:53.900 Like your home? Transcription 00:43:53.900 00:43:55.450 Oh. Transcription 00:43:55.450 00:43:57.600 aron Transcription 00:43:57.600 00:43:58.513 aron Transcription 00:43:58.513 00:44:01.900 aron? Transcription 00:44:01.900 00:44:06.700 And what if I wanted to tell someone, like, go home? Transcription 00:44:06.700 00:44:08.300 Oh, so, there's a verb... Transcription 00:44:08.300 00:44:09.000 məʔad Transcription 00:44:09.000 00:44:09.863 məʔad Transcription 00:44:09.863 00:44:10.463 məʔad? Transcription 00:44:10.463 00:44:11.988 məʔad Transcription 00:44:11.988 00:44:20.638 So, oh, this word is really interesting for me, because məʔad, it means to go back or return, but it also means to climb up. Transcription 00:44:20.638 00:44:21.938 Hm! Transcription 00:44:21.938 00:44:33.050 Um, yeah, I thought it's just like same word, different meaning, but actually the word for, to go out of the village, or like to go to town, is the word... Transcription 00:44:33.050 00:44:33.538 mun Transcription 00:44:33.538 00:44:37.700 m, u, n, which also means to climb down, or to go down. Transcription 00:44:37.700 00:44:39.300 Oh! Transcription 00:44:39.300 00:44:45.825 So the words for climbing up and down correlate to, like, leaving and coming back? Transcription 00:44:45.825 00:44:53.050 Yeah, yeah, so [...] we must have lived somewhere, like, high, maybe like mountain or hill. Transcription 00:44:53.050 00:44:56.063 Where you had to physically climb up and down. Transcription 00:44:56.063 00:44:56.525 Yeah. Transcription 00:44:56.525 00:44:57.963 That's really cool. Transcription 00:44:57.963 00:44:58.450 Yeah. Transcription 00:44:58.450 00:45:06.113 Okay, so it's məʔad, is to um, like come back to the village, to return, and also to climb up or down? Transcription 00:45:06.113 00:45:06.950 Up, up. Transcription 00:45:06.950 00:45:10.613 Up, up, okay. Transcription 00:45:10.613 00:45:15.688 Yeah, you definitely must have lived, like, very, very high in the mountains or something! Transcription 00:45:15.688 00:45:16.688 Yeah. Transcription 00:45:16.688 00:45:20.538 And then mun is to leave? Transcription 00:45:20.538 00:45:26.738 Yeah mun is like, usually it's used to, when you go out of the village, or like go to a town. Transcription 00:45:26.738 00:45:27.675 kuʔ mun ndu tiʔ Transcription 00:45:27.675 00:45:32.838 I'm going out today, it means like that, same, like, I'm going out today. Transcription 00:45:32.838 00:45:34.900 kuʔ mun...? Transcription 00:45:34.900 00:45:36.163 ndu atiʔ Transcription 00:45:36.163 00:45:43.838 ndu atiʔ, yeah, today. Transcription 00:45:43.838 00:45:49.688 məʔad means to go home, or like, to return. Transcription 00:45:49.688 00:45:55.788 So, can you use those words like, to climb a tree? Could you məʔad a tree? Transcription 00:45:55.788 00:45:56.713 Yeah. Transcription 00:45:56.713 00:45:58.625 Okay, so how would you say that? Transcription 00:45:58.625 00:45:59.838 məʔad təŋə- Transcription 00:45:59.838 00:46:02.175 məʔad təŋon kiyuh Transcription 00:46:02.175 00:46:08.988 məʔad təŋon, t, e, n, g, o, n, then kiyuh, k, i, y, u, h Transcription 00:46:08.988 00:46:10.788 məʔad təŋon kiyuh Transcription 00:46:10.788 00:46:14.925 Climb təŋon kiyuh, so kiyuh, with, uh, it means wood. Transcription 00:46:14.925 00:46:20.275 So təŋon, I think it means like, a pillar. Transcription 00:46:20.275 00:46:25.238 təŋon, like, təŋon, təŋon almost means like, okay, the trunk of the tree, like... Transcription 00:46:25.238 00:46:25.900 Mhm. Transcription 00:46:25.900 00:46:28.438 But təŋon kiyuh means, like, the tree. Transcription 00:46:28.438 00:46:34.900 The full tree, like the whole tree, but it's almost like you're referring to just the trunk of it, but it means the whole tree? Transcription 00:46:34.900 00:46:36.875 Yeah. / Okay. Transcription 00:46:36.875 00:46:38.950 Because kiyuh just mean wood, so, so... Transcription 00:46:38.950 00:46:40.100 * məʔad kiyuh Transcription 00:46:40.100 00:46:41.088 doesn't mean, like, anything Transcription 00:46:41.088 00:46:47.088 Yeah hhhh so you have to have the [tənoŋ] to make it actually, climb the tree? Transcription 00:46:47.088 00:46:49.163 Yeah, [təŋon]. Transcription 00:46:49.163 00:47:01.738 Okay. Transcription 00:47:01.738 00:47:06.750 So, then, could I also mun [tənoŋ kiyoh kiyuh]? Transcription 00:47:06.750 00:47:08.300 mun, yeah. Transcription 00:47:08.300 00:47:10.013 To climb back down the tree? Transcription 00:47:10.013 00:47:12.363 Yeah. Transcription 00:47:12.363 00:47:31.450 Okay. Transcription 00:47:31.450 00:47:37.413 Uh, what's the word for like a tree branch? Transcription 00:47:37.413 00:47:42.188 Branch... Transcription 00:47:42.188 00:47:42.688 I think... Transcription 00:47:42.688 00:47:44.138 bətaŋ kiyuh Transcription 00:47:44.138 00:47:45.538 bətaŋ kiyuh? Transcription 00:47:45.538 00:47:56.763 Yeah, bətaŋ, b, e, t, a-, b, e, t, a, n, g, bətaŋ kiyuh Transcription 00:47:56.763 00:48:02.225 Does bətaŋ mean anything by itself? Transcription 00:48:02.225 00:48:08.225 I think bətaŋ, bətaŋ... I think it, like... Transcription 00:48:08.225 00:48:11.363 Like bataŋ, like the Malay word bataŋ. Transcription 00:48:11.363 00:48:12.238 Mhm, mhm. Transcription 00:48:12.238 00:48:13.413 Which means branch, yeah. Transcription 00:48:13.413 00:48:20.875 Yeah, okay, but would you always wanna say bətaŋ kiyuh, not just bətaŋ by itself? Transcription 00:48:20.875 00:48:28.325 Yeah, I think it, it just mean like bətaŋ, yeah it must, bətaŋ kiyuh mean branch, because if kiyuh it just mean wood. Transcription 00:48:28.325 00:48:29.475 Wood, mhm. Transcription 00:48:29.475 00:48:36.825 Yeah, sometimes it's just, when the context is full, you don't have to say so much. Transcription 00:48:36.825 00:48:46.325 Like, for example, if my dad want me to take, like, the firewood, he could just say, mbit kiyuh, and because I know that he means firewood, I know that it's firewood, yeah. Transcription 00:48:46.325 00:48:50.475 Yeah, yeah, yeah that makes sense! Mhm, okay. Transcription 00:48:50.475 00:48:56.275 Okay, so then, how would I say, um, I'm going home? Transcription 00:48:56.275 00:49:00.800 kuʔ, going home, um, kuʔ, kuʔ di- Transcription 00:49:00.800 00:49:01.625 kuʔ məʔad Transcription 00:49:01.625 00:49:12.750 Did you say kuʔ- kuʔ məʔad. Transcription 00:49:12.750 00:49:17.738 Mm, okay, so, then, how would you say, um... Transcription 00:49:17.738 00:49:20.763 What, uh, do you have any siblings? Transcription 00:49:20.763 00:49:21.675 Yeah, I do. Transcription 00:49:21.675 00:49:25.138 What is one of your siblings's names? Transcription 00:49:25.138 00:49:26.475 Kimberly. Transcription 00:49:26.475 00:49:32.263 Kimberly hhhhhh Can you- how would you say, Kimberly is at home? Transcription 00:49:32.263 00:49:33.875 Um, okay, so... Transcription 00:49:33.875 00:49:36.213 kim di aron Transcription 00:49:36.213 00:49:38.675 Okay, you just call her Kim? Transcription 00:49:38.675 00:49:40.763 Yeah, I call her Kim. Transcription 00:49:40.763 00:49:42.900 kim...? Transcription 00:49:42.900 00:49:50.013 kim, so, okay, so, is she, am I telling someone that she is at home? Transcription 00:49:50.013 00:49:50.550 Yes. Transcription 00:49:50.550 00:49:52.063 Or she has just come- oh. Transcription 00:49:52.063 00:49:53.713 She's just at home. / kim giʔ di aron. Transcription 00:49:53.713 00:49:54.750 Okay. Transcription 00:49:54.750 00:49:55.675 kim giʔ di aron Transcription 00:49:55.675 00:50:08.313 Or kim di aron. Transcription 00:50:08.313 00:50:13.363 Um, what about, um, Kim is not at home? Transcription 00:50:13.363 00:50:15.313 kim tiŋ di aron Transcription 00:50:15.313 00:50:16.963 tiŋ, tiŋ Transcription 00:50:16.963 00:50:23.650 di aron. Transcription 00:50:23.650 00:50:26.900 And what about, Kim just got home? Transcription 00:50:26.900 00:50:28.488 Just, so there's the word for... Transcription 00:50:28.488 00:50:29.288 məran Transcription 00:50:29.288 00:50:32.638 kim məran ndog aron Transcription 00:50:32.638 00:50:39.438 kim məran ndog aron Transcription 00:50:39.438 00:50:43.975 məran means like, məran, recently, like just. Transcription 00:50:43.975 00:50:54.425 Okay, just, mhm. Transcription 00:50:54.425 00:50:57.888 So it's kim [məraŋ]...? Transcription 00:50:57.888 00:51:01.338 ndog, with the g, ndog aron. Transcription 00:51:01.338 00:51:08.188 aron, okay, ndog... okay. Transcription 00:51:08.188 00:51:17.925 aron means more like home, and, we can use the word rəmin, too, but rəmin, I think like, I think in English equivalent would be like house, and aron would be home. Transcription 00:51:17.925 00:51:21.600 Okay, so it's [ramun]? Transcription 00:51:21.600 00:51:24.475 rəmin, r, e, m, i, n, yeah. Transcription 00:51:24.475 00:51:33.863 I can never get the vowels right hh always just one sound off, even if it's spelled right in front of me, I still, every time. Transcription 00:51:33.863 00:51:37.588 So [ramin] would be house, kind of like rumah? Transcription 00:51:37.588 00:51:38.638 Yeah, rumah. Transcription 00:51:38.638 00:51:41.488 Um, but aron is home? Transcription 00:51:41.488 00:51:44.250 Yeah. Transcription 00:51:44.250 00:51:51.913 Uh, okay, so then, how would I say, Kim is at home but I'm not? Transcription 00:51:51.913 00:51:57.813 kim giʔ di aron, pak kuʔ tiŋ Transcription 00:51:57.813 00:52:00.150 Kim...? Transcription 00:52:00.150 00:52:09.225 giʔ di aron, pak kuʔ tiŋ Transcription 00:52:09.225 00:52:11.450 kim giʔ di aron...? Transcription 00:52:11.450 00:52:14.175 pak, p, a, k, yeah. Transcription 00:52:14.175 00:52:15.563 kuʔ tiŋ Transcription 00:52:15.563 00:52:30.200 kuʔ tiŋ, okay. Transcription 00:52:30.200 00:52:35.338 Um, how about, uh, I want to go home? Transcription 00:52:35.338 00:52:43.538 kuʔ an məʔad Transcription 00:52:43.538 00:52:55.100 kuʔ an məʔad. So, um, aron is like your physical home, but məʔad is the action of, like, returning home, is that correct? Transcription 00:52:55.100 00:53:02.288 Yes. Transcription 00:53:02.288 00:53:05.150 Um... Transcription 00:53:05.150 00:53:09.138 You don't have to say like, kuʔ an məʔad aron, because, like, saying məʔad doesn't... Transcription 00:53:09.138 00:53:15.088 That implies that you're going home, cause, so if you were going somewhere else, I assume it would be a different word. Transcription 00:53:15.088 00:53:18.638 So what if I were going to school? It wouldn't be məʔad? Transcription 00:53:18.638 00:53:19.700 Yeah, no. Transcription 00:53:19.700 00:53:23.750 What would that be? Like, I'm going to school. Transcription 00:53:23.750 00:53:26.950 kuʔ di skorah Transcription 00:53:26.950 00:53:28.713 kuʔ [dis]? Transcription 00:53:28.713 00:53:31.638 di, kuʔ di skorah. Transcription 00:53:31.638 00:53:36.038 Oh, skorah, okay. Transcription 00:53:36.038 00:53:39.488 Does that mean I'm going to school or I'm at school? Transcription 00:53:39.488 00:53:42.163 Um, kuʔ di, I'm going, going, di. Transcription 00:53:42.163 00:53:43.088 That's, I'm going? Transcription 00:53:43.088 00:53:49.200 Yeah. Transcription 00:53:49.200 00:53:55.650 So how would you say, I'm at school? hhh Do you see where I'm going with this? hh You're like, oh! Transcription 00:53:55.650 00:54:05.188 Because, um, di, kuʔ di skorah, means, like, okay, if I am at school, kuʔ di skorah is also the word, but like... Transcription 00:54:05.188 00:54:08.400 Because di, di is the verb to go, like... Transcription 00:54:08.400 00:54:09.400 kuʔ an di kə majə Transcription 00:54:09.400 00:54:15.825 I want to go there, di, is, yeah, I think it's a verb, yeah, verb, to go, I want to go there. Transcription 00:54:15.825 00:54:20.063 But it also can mean di, like, as in the Malay di. Transcription 00:54:20.063 00:54:26.263 Yeah, like at, that's what I was thinking, cause when you gave it to me in home, I was like, oh, yeah, you're at home! Transcription 00:54:26.263 00:54:28.863 Literally the words, like, in home. Transcription 00:54:28.863 00:54:33.250 But no, it's actually, uh, to go, that's so interesting! Okay. Transcription 00:54:33.250 00:54:33.863 Yeah. Transcription 00:54:33.863 00:54:42.975 Okay, okay, so kuʔ di skorah could be, I'm currently at school, but it could also mean like, I'm on the way, going to school? Transcription 00:54:42.975 00:54:51.175 Yeah, kuʔ, kuʔ, kuʔ di kə skorah, yeah, I'm going, I can be at school or I am going to school, yeah. Transcription 00:54:51.175 00:55:00.150 Okay, that's interesting, okay. Okay! Transcription 00:55:00.150 00:55:08.538 Uh, okay, I think we'll wrap up there, instead of going on to some more verbs. Give you a little break.