file:///C:/Users/Andrea/Desktop/Desktop/Fun stuff/ChimbuWahgi/Documentatary_Materials/FILESFORDEPOSIT/AB1-011.eaf Monday, July 27, 2015 5:32 PM Kuman Text Na puglang i yo magl eai ba, mogl eainga eainga less erekuwo mogl eange suwara ta endwinga suna keya English Free Translation I use to live in Puglang but after living for some times, I got tired and one day I came in to TC 00:00:45.900 - 00:00:50.440 Kuman Text Endu--u mangenagle endu--u, ana endu--u Kundiawa hundre (endu?) Kundiawa hu imbo kenana gundo (ere-moglko?) ana kar kande ta pe na humia English Free Translation I walk all the way to Kundiawa. When I came to Kundiawa, I stayed there and think, while I was thinking, a big truck went and pick me up TC 00:00:50.440 - 00:00:57.270 Kuman Text ana pe na yunguo endu-u Goroka hundre, Goroka moglka hu elgkiya moglka, mogl eanga eanga English Free Translation Than it took me to Goroka and I stayed here, until TC 00:00:57.270 - 00:01:02.960 Kuman Text Pra Gambogl block elgibara merekinde munia mogl dre ana mogl ere mungo ana atne mogl elksen ende mangigl humia English Free Translation There is alot of people here in the Gambogl block so we stayed until elksen time came closer TC 00:01:02.960 - 00:01:10.510 Kuman Text ana punga ikra noise kane kane paunguo drum sienguo iene kane kane ere endu maekua English Free Translation Than we heard all sorts of noise, drums played and they were doing all sorts of things TC 00:01:10.510 - 00:01:15.560 Kuman Text ba no Gambogl block mere ta (moglkun-nara?) i kenedate ta hungua pe ene maegkua i we na kan kondiga maepmia English Free Translation There were not many of us living in the Gambogl block but a canadate came and said, those of you here, I already knew you TC 00:01:15.560 - 00:01:20.440 Kuman Text ene pra na inga dudungua maepmia dunguo English Free Translation he said you people are mine and its final TC 00:01:20.440 - 00:01:22.220 Kuman Text no yoko dra no nu (denamngra?) kondo mogl pra ene einga dudunguo no ene lain munia (ieglgi?) ka dikre, pe yombo ta elgke ero deto dumnga ende elgke ero onggua English Free Translation we know that we will only move our mouth so we said yes we are yours and its final so you don't need to talk here, go to other people's area and talk to them and he went TC 00:01:22.220 - 00:01:30.880 Kuman Text algke ta hunggo ama yegl dumnga, pra ene i kondinga motna endepo dumnga yegl dindre mogl no pai tangna kana endu English Free Translation Than another one came and we tell him that we were his too so no need for you to talk to us, we say that and sleep and wake up in the morning and come TC 00:01:30.880 - 00:01:38.750 Kuman Text konbauna (imara?) omnga i, imara bus stop, uni bus stop humnga i yene noise kane kane pamea English Free Translation to the road at the uni bus stop, there is all sorts of noise there TC 00:01:38.760 - 00:01:45.330 Kuman Text sragl, kunda mangl eremo de (kamng-ga?) i mangua ene kenedate kane kane hundre mogl, play, drama kane kane suna imara erekua i yene erekun ere pai kruka English Free Translation What's happening, we thought they must be fighting but its not true, there were different candidate with all sorts of plays and dramars in there performing TC 00:01:45.330 - 00:01:52.430 Kuman Text Erekua i kan ere mogl pra yaunga i we kan ere mogl mogl ana we pra mim pamia ana endu--u uni kiya mogl pra eaglkia (mogltre?) we pe hugl paimere pre story diya English Free Translation we watch all this until the after noon and than we usually come to the university and stay there and sleep. This is what we use to do so I am telling this story. TC 00:01:53.210 - 00:02:06.240