Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10125/18776

女性雑誌のことば (Language in Japanese Women's Magazines)

File Description SizeFormat 
Josei_Zasshi_no_Kotoba_by_Relnolds._K_FILE_2.pdfMain Text in Original Japanese652.99 kBAdobe PDFView/Open
Josei_Zasshi_no_Kotoba file1_by_Relnolds._K_FILE_1.pdf68.07 kBAdobe PDFView/Open

Item Summary

Title: 女性雑誌のことば (Language in Japanese Women's Magazines)
Authors: れいのるず秋葉, かつえ
Reynolds, Katsue A.
Keywords: women's language
femininity and masculinity
text-counting method
fashion pages
readers' pages
Issue Date: 1989
Publisher: Kakiuchi Shuppan, Tokyo
Citation: Josei Zasshi no Kotoba [ Language in women's Magazines], in Teruko Inoue (ed.), Josei Zasshi o Kaidoku-suru [Decoding Women's Magazines], Tokyo: Kakiuchi Shuppan, pp. 1989. 209-227.
Description: Chapter 8 of "Decoding Women's Magazines -- A comparative study of women's magazines in use, Mexico and Japan." 1989. A report of the findings of comparative studies of several linguistic items, sentence ending modes (complete vs. incomplete), use of mimetic/onomatopoeic reduplications and vocabulary of sections of four Japanese magazines, "Shufu no Tomo (Friends of Housewives)," "Cosmopolitan," "Non•No" and "Playboy." For example, captions in "fashion" pages exhibit interesting contrasts, implying that the addresser of the message, although he/she is anonymous, is identifiable with target readers. Sentences of "Non•No" reflect the image of young women (high school or junior college level), while "Playboy" captions reflect some type of men--fashionable and intellectual.
Sponsor: Toyota Foundation Research Grant for a group project on "Comparative Study of Women's Magazines in USA, Mexico and Japan" (Principal researcher: Teruko Inoue, Professor at Wako University in Japan), 1987-1988.
Pages/Duration: 19 pages
URI/DOI: http://hdl.handle.net/10125/18776
Appears in Collections:Reynolds, Katsue A.



Items in ScholarSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.