Javanese |
BIRD STORY
This story is based on a wordless picture book.
Mercer Mayer. 1974. Two Moral Tales. New York: Four Winds Press
Listen to the story
Ing sawijining dino ono landak nemu topi |
|
|
in certain time exist porcupine find hat |
Once upon a time a porcupine found a hat |
|
|
|
Topi-ne banjur di-enggo si landak mlaku-mlaku | |
hat-DET then PASS-put.on the porcupine walk-REDUP |
|
The porcupine then put on the hat and walked around | |
Ananging wektu kepethuk manuk, si manuk ng-ge-guyu landak, "ha ha ha wagu" ujare si manuk | |
but when meet the bird, the bird ACTV-?-laugh porcupine, "ha ha ha weird" say the bird | |
When he met the bird, the bird laughed at the porcupine saying " ha ha ha that is weird" | |
Amergo di ge-guyu karo manuk, si landak banjur mbuang topi-ne | |
because PASS-?-laugh to bird, the pocupine then throw hat-DET | |
Because he was laughed at by the bird, he then threw the hat | |
Dasar manuk..sak bubare landak lungo mbuang topi-ne, topi-ne malah banjur di-jupuk dhewek-ne | |
? bird after dismiss the porcupine go.away throw hat-POSS, hat-DET ? then PASS-pick.up self-POSS | |
Crazy bird...after the porcupine threw away his hat, then the hat was picked up by the bird | |
Bareng ngerti topi-ne di-gowo si manuk, landak banjur marani karo mrengut | |
after know hat-DET PASS-bring the bird, porcupine then approach with frown | |
After the porcupine knew that the hat was taken by the bird, then the porcupine confronted the bird | |
Landak tanpo bosa basi banjur ng-rebut topi sing lagek di-enggo manuk ngengremi endoge | |
porcupine without ? rotten then ACTV-take hat one.that EVD PASS-wear bird incubate egg-POSS | |
The porcupine without shame took away the hat that was used by the bird for nesting | |
Bubar di-enggo landak ngroso ono sing obah-obah neng dhuwur sirah-e, jebul kuwi piyik anak-e manuk. | |
after ACTV-wear porcupine feel exist one.that moving in top head-POSS, in.fact that chick child-POSS bird | |
After the porcupine wore the hat, he felt something moving on his head which was the chick |
© Language Documentation Center, University of Hawai'i at Manoa 2005